1HGT: want
I want to give it to her.
| Language | Translation | Interlinear? | Translator |
|---|---|---|---|
| Apelcheq Maulochsab | leRa'dîsefer seyegal. | No | colz ●4 ●3 |
| Applelang | o ibang dar tura: | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Arakene | qịmin vẹ̀d kètètèáo. | Yes | smallhatproductions ●1 |
| Arcaicam Esperantom | Wolams donir eghin eshid. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Arka | an fit lax tu a la. | Yes | avsonumane |
| Austrian | Eg wulje äm giba. | No | cauliflower ●4 ●4 |
| Baranxe'i | Juŋaunst ŋalem. | Yes | MisterBernie ●4 |
| Brooding | Leed okhair akin awtluht pa fosh. | No | Jamin ●3 ●4 |
| Caryatic | Igu ī-ad i dū vālmi-ga. [íkuɦiːɦatitúːβɑ́ːłmika] | Yes | Iustinus ●5 ●6 |
| Celestial | (Shè ü) lô hé (gÿ chî) pavû üshŷ o. | Yes | Enrique Gamez ●1 ●4 |
| Celinese | som té Norí dyðí. | Yes | A. Ayres ●4 ●5 |
| Cwengaer | Mat ty (Mad du) pelârh ty (pelâr du) âdà tal. | Yes | IlL ●2 ●4 |
| Dahawj | Tupti iya kimba aƨ isi bami. | Yes | Bryony ●4 ●6 |
| Delang | Ас мҩҫy ані ҩнј ƒамі гłомітеłі Az mauzjy ani aunj fami gromiteri | Yes | Aetesaki ●1 |
| Delniit | Za vгa ʟıг ѳaccaʟ-ѳıг cʟoгᴧᴧ. | Yes | Zarainia ●3 ●5 |
| Dothraki | Anha zalak azhat mae maan. | Yes | David J. Peterson ●5 ●6 ●6 |
| Emyt | Zoitik ito-ramonboś-miltąten. | Yes | Mily A. M. D. ●3 ●5 |
| Eremoran | Ho i mosor ad omor din kaldoz. | Yes | Mocha ●1 |
| Esperanto 1894 | Mi vulen dara lu al elu. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Etelegbe | Inó génge oté békos pígbe en. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Feyglish | Mir vet gêben ir tsu ir. מיר וועט געבאן איר צו איר. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| French | Je veux le lui donner. | No | calo ●3 ●4 |
| Gadu Fav | Kaspu nãcu cãdu. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Ganur Lon | Kaspu nento canu. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Gavdorean | Me volas donar ol ad el. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| German | Ich will es ihr geben | No | k1234567890y ●5 ●6 |
| Ghudaz | Shafe anyv desyjef. Le shaf anyv netyjef. | Yes | Enrique Gamez ●1 ●4 |
| Gjeyejz-sjayajz | Req jzareläl lagjelal. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| gombazi | ngêyôvuyinâzova. | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Hebrew (Modern) | .אני רוצה לתן אותו לה | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Hercsex | (en on) óe ú ol kitölett val. / óe ú ol kitölő budett. | No | feltamasztasara ●1 ●3 |
| Himmaswa | Hwai deuuk jong flet itui. / Hwai deuuk jong flet naun uang. | Yes | clawgrip ●3 ●4 |
| Homranatyu | Volǎms ke ši-donu-ǧin. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Htoleithe | Komat hetïmat toçeir puçeil. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Indertonne | Bíi néde ban le beth bedi wa. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Infernal | Ôjyó fùér ázelheqh. | Yes | Enrique Gamez ●1 ●4 |
| Ipiki | Mi uan kiu hi ki hi. | Yes | Xing ●1 |
| Jorivuzedox (Modern Southern) | Dega in xogi vuhij juhib. | No | conlangbecca ●3 |
| Khan Nilau Khaftim | Kasp nentu tjan. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Klingon | ghaHvaD vInob vIneH. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| kolesch Speech | ich will es ire geben | No | k1234567890y ●5 ●6 |
| Kumiko | yau rwE byE geidwe byO | Yes | SHiNKiROU ●4 |
| Lingwa de Planeta | Me yao dai it a ela. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Lonmai Luna | Sel daler dorpa top on ili dala. | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Maja | Ka kar ga ra fascnion kaivol. | Yes | Matrix ●1 ●3 |
| Maltcegj | gjot gelk jǫg pélað pája. | No | Jamin ●3 ●4 |
| Manchu | bi inde terebe buki sembi | No | k1234567890y ●5 ●6 |
| Mandarin | 我想將之給她。 | No | k1234567890y ●5 ●6 |
| Massalian | (Eu) véu dar le a ela. | No | Skynamir ●2 ●3 |
| Mekavant | ני רוצאס נותני את זה אל הי. ni rojcas nojsejni ejs ze el hi. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Mira | Šem čački xačum texi. | Yes | druneragarsh ●3 |
| Miut | Dèh muõkao lhàtsī lhuèh. | Yes | SorajimaAsugawa ●1 |
| Muosan | Vodangī dāayā kasā. | No | elgatoloco ●1 |
| Muosanese | Mu sal nhi gevir ilin. | Yes | ali ●1 ●6 |
| Nayraki | Lemapine ahmot kesot. | Yes | Leliel ●3 |
| Nevotak | ur zuz kium res hat / ur zuz huiz hat kium res | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Northeadish | Ec vel hen her gevɴ. | No | Jamin ●3 ●4 |
| Novoslovnica | Ja htem dati to ji. | No | eakarpov ●3 ●4 |
| Nyan Myat | Ngäm ra̰ la̰ ngach ngach mram. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Oedilaiffe | Mi volu dona id a fe. | No | arnick ●1 ●3 |
| Oltic | Κάρου δῆντης. | Yes | Dillon ●1 |
| Omnizzabon | Wo kyiro dar ze yi ze. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Pandunia | me wana dona le pa le. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Pasi | Mo fole toni lo, lo sefi. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Patuximis | Cáqodofon. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Pejlanrau Khanech Khaftim | Kasp nentu čan. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Polijolè | Mi volas doni ĝin al ŝi. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Polish | Chcę jej to dać. | Yes | Mily A. M. D. ●3 ●5 |
| Ponkola Lingwash | Bi ciraz pagi ghin al shi. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Popido | Mi volat donaj ĝi al ŝi. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Proto-Frinthan | Yorangao kraiñeya wejadha. | Yes | clawgrip ●3 ●4 |
| Pupupulandish | napobu buni na ni bo na / napobu ni nabuni na ni bo na | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Qaelian | Zíkhewháawáá gée piséem. | Yes | Enrique Gamez ●1 ●4 |
| Renge-Terra | Dweq t' kit shi keut ya t' | Yes | SHiNKiROU ●4 |
| Rireinutire | ma haha samu ata netekava: | Yes | prettydragoon ●2 |
| Satang | yati kiyang ni vurani kiyang ti ti | Yes | Testblahblahana ●3 |
| Senjecas | mu į-nús o nom dǫ̋u ɱe̋ca: | Yes | caeruleancentaur ●4 ●3 |
| Sermu | Volio um dedir o. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Seto ka'palo | no avukremea imbi so | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Soc'ul' | Sehxeý sehxec. | Yes | Dillon ●1 |
| South Eresian | Neyótle ma tlet'onel né ná. | Yes | risla ●3 |
| Svørgska | Jag vanna gyvøjar yð att hon. | No | Svorgska ●5 ●4 |
| Tallfellow | Pin roblis im nolo gul sal. | Yes | Enrique Gamez ●1 ●4 |
| Tasza | Kaj dem tonahom. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Thensarian | Sréŋȉ mīdimŧú vŷ. | Yes | IlL ●2 ●4 |
| toka na musume | mi ira kipa i ta apo | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Toki Pona | mi wile e ni: mi pana e ni tawa ona. | No | calo ●3 ●4 |
| Tranzydja | Vol jadhnar ung wi. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Treyll | aelu nuta sad kaevon ka vinikakat. | No | Heylola2 ●4 |
| Turkish | Ona onu vermek istiyorum. | Yes | marvelousbecca ●3 ●3 |
| Usangtari | Oincɂiaŋ. | Yes | Bryony ●4 ●6 |
| Valthungian | Ik wilia ižit givna. | No | Jamin ●3 ●4 |
| Vandalic | Me vole dona lo a el. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |
| yiqa' yiywos | ge'yi (aga) tayayin hoy | Yes | k1234567890y ●5 ●6 |
| Yuzojo | No so'e fode kyemufa pemufa. | Yes | conlangbecca ●3 |
| zadu | Nis lutsiti us psy xumuveke | No | tapeworm ●3 ●3 |
| Zwani | Io vole dar lo a illa. | No | marvelousbecca ●3 ●3 |