Cogito ergo sum |
Kamakawi |
A omo ei, epe hala'i. |
Colorless green dreams |
Kamakawi |
Au olo oloko io kama tovuka. |
Farewell |
Dothraki |
Fonas chek, zhey $ |
Farewell |
Kamakawi |
Ie nikula, he $! |
Farewell |
Kelenala |
Nisi $! |
Fight linguistic extinction! |
Kamakawi |
A poteka i fiwialeke kalaka! E he'ele i kalaka! |
Greeting |
Dothraki |
Athchomar chomakaan |
Greeting |
Kamakawi |
I elea |
Greeting |
Kelenala |
Hasa |
Greeting |
Sathir |
Espho |
Greeting |
Zhyler |
Eyan šeyaša |
I can eat glass |
Kamakawi |
A hava ei ie tiataká tou; ae itule i'i oku. |
I can eat glass |
Kelenala |
Ma maka pele taku; eni oki li ma onu. |
Proletariat of the world |
Kamakawi |
He u pulipu poinotu, uimu! |
The Tower of Babel |
Kamakawi |
Ka peka i ape kalaka oi oalala poi. Kau imawawakaiu upea a ie ku neva'a i ava ae peka Tinala pe, ku hepale ae pe. Ku hekala i ika ti, "He'ea, he lama ue i kanivi u kava i uamo." Kae kanivi i leya ka iele i i'iele poupea. Ku hekala poiu ti, "He paki ue i paleumi oi penute i ue a kopu ono o penute iu kawi, au atau ue, heoku u kawakawa'u heva e ave o peka". Ka kau Takepolilao ele mata ie paleumi oie penute kau paki mali tiemi i. Ke hekala poiu ti, "He! Ape peka, a ape kalaka i upea uila, au hepaka upea i iko. Oku li'u eleumi au takepo'u upea i hoa liwi'u upea a. "Ima! He kau ei e mimile ie kalaka o upea pe, aupe kala upea ioku ika." Ke kawkawa Takepolilao i upeape heva e ave o peka, kau pu'uke upea ie paleumi. Ape tomi'u amo ti "Imimile", ale mimile Takepolilao ie kalaka o inotu uila pe, e kawakawa i upeape heva e ave o peka. |
We are humans |
Dothraki |
Kisha voji ma kisha dothraki she rhaesheseroon. |
CIV IV: Order 1 |
Kamakawi |
Iti heva! |
CIV IV: Order 2 |
Dothraki |
K'athjilari. |
CIV IV: Select 6 |
Dothraki |
Ai? |
CIV IV: Select 6 |
Kamakawi |
Ea? |
CIV IV: Select 6 |
Kelenala |
Aywa? |
CIV IV: Select 8 |
Kamakawi |
Ai fule uku ti ia ai? |
CIV IV: Select 8 |
Kelenala |
Ya holi e? |
Travelphrases 1 |
Kamakawi |
Ai ipale li'i i ala ai? |
Travelphrases 1 |
Kelenala |
Ho yu ma ki yasa ele? |
Travelphrases 1 |
Sathir |
Anngaðwelu kaðwanto anne lozuna? |
Travelphrases 1 |
Zhyler |
Ezgam gaðakfet? |
Travelphrases 2 |
Kamakawi |
Ai ava i ala ai? |
Travelphrases 2 |
Kelenala |
Tale ki yasa ele? |
Travelphrases 2 |
Sathir |
Anngaðwelu padanga lozuna? |
Travelphrases 2 |
Zhyler |
Dayða gaðakfet? |
Travelphrases 3 |
Kamakawi |
Ai fekuite i ala ai? |
Travelphrases 3 |
Kelenala |
Naykiwayle ki yasa ele? |
Travelphrases 3 |
Sathir |
Anngaðwelu turanenthalas lozuna? |
Travelphrases 3 |
Zhyler |
Vekwiðe gaðakfet? |
Travelphrases 4 |
Kamakawi |
Oku kopu ia i'i pe oku! |
Travelphrases 4 |
Kelenala |
Sa oki tayla ma o heye! |
Travelphrases 4 |
Sathir |
Ruuli ur ame thodono! |
Travelphrases 4 |
Zhyler |
Zase ökmerez! |
LCC2 live relay |
Kamakawi |
"E Leya Oala"
Kipe ka olomo ei ale ava a, kepe he'a ti leya pokae oala tou. Ke nu'e ie leya oala ke hekala ti, "He! Ai ia i leya oala ai?"
Kae hekala leya oala ti, "Ea: ei i leya oala."
Ka ulaya ei ie leya oala ti, "Ai oku hekalale ia i'i ae ale pokane o ia le koku ai?"
Kae hekalaka leya oala ti, "Ale ei i leya oala takepalaki."
Ka tovukale oalala tileya oala i'i, kaepe lalau ei i amo aeiu aila poiu. Oku ke mata ie leya oala okuka. |
LCC3 live relay |
Kamakawi |
Tiku ie avame,
U'upi i aila poiu.
A fulele ei e
U'upi i aila poiu.
Uila oloko o'i,
U'upi i aila poiu.
Mata i eneta li eine,
U'upi i aila poiu. |
LCC4 live relay |
Dothraki |
"Dorvi Zichome"
Kash chiori zheana dothra yomme osoleth, kash me nem annakh ki dorvi. Ast dorvi ki, "Zhey chiori zheana! Yer allayafi anna. Anha zalak kemolat ma yeroon."
Chiori jas. "Kifindirgi yer zali meyer nem akemi m'anhoon? Yer vos nesi hakees anni akka."
Qaf dorvi ki, "Hakees yeri? Anha vos qafo qisi hake yeri: Anha qaf meyer nem akemi m'anhoon. Fini elzikh yeri?"
"Jini elzikh anni", ast chiori fini zirisse oggoes dorvoon m'arakhoon mae.
Majin oggo dorvoon, chilay sh'ejakh, ast, "Majin...elzikh yeri 'ai'?" |
Yesterday's boys |
Kamakawi |
Kau pataki pou mata'u ti'i kipe iu Kala oi Tieke. |
Happy New Year! |
Dothraki |
Firesofi sasha vezhvena! |
Merry Christmas! |
Dothraki |
Ajjalani neaka vezhvena! |
Emma |
Dothraki |
Ema |
Jacob |
Dothraki |
Jakovo |
Leon |
Dothraki |
Leono |
Mary |
Dothraki |
Mari |
Mia |
Dothraki |
Mia |
Oliver |
Dothraki |
Oliviro |
Olivia |
Dothraki |
Olivia |
1HGT: #1 |
Dothraki |
Qazer virzetha. |
1HGT: #2 |
Dothraki |
Me qazer Joni. |
1HGT: #3 |
Dothraki |
Anha azhak qazer Jonaan. |
1HGT: #4 |
Dothraki |
Kisha azhaki qazer maan. |
1HGT: #5 |
Dothraki |
Me azha mae Jonaan. |
1HGT: #6 |
Dothraki |
Me azha mae maan. |
1HGT: future |
Dothraki |
Me vazha mae maan. |
1HGT: must |
Dothraki |
Anha'th azhak mae maan. |
1HGT: neative #1 |
Dothraki |
Qazer vo virzetho. |
1HGT: negative #3 |
Dothraki |
Anha vos azhak qazer Jonaan. |
1HGT: past |
Dothraki |
Me ray azh mae Jonaan. |
1HGT: want |
Dothraki |
Anha zalak azhat mae maan. |