Existing translations to Soc'ul'
Translation | Original | Soc'ul' | Interlinear? | Translator |
---|---|---|---|---|
All your demands | All your demands will be met. |
Jíý jutxux āhcozyan'. |
Yes | Anonymous |
Berlitzism | Is it a pencil? No, it is a window. |
Xen xañ'uj? Xen, nayn yar'u. |
Yes | Anonymous |
Cogito ergo sum | I think, therefore I am |
Secc'ua, jál ne āhsyen |
Yes | Anonymous |
Colorless green dreams | Colorless green dreams sleep furiously. |
Iylaidzi hez'i saumu c'ual' xuc' xen'e miu. |
Yes | Anonymous |
Colorless green ideas | Colorless green ideas sleep furiously. |
Ulaidzi hez'i saumu c'uád' xuc' xen'e miu. |
Yes | Anonymous |
Farewell | bye $ |
Cualuño, cuoj $ |
Yes | Anonymous |
Fiat Lingua! | fiat lingua! |
Uc' nayn jul'! |
Yes | Anonymous |
Fight linguistic extinction! | Fight linguistic extinction. Invent a language! |
Cuxañ' ez'e nenecej jul'. Coxuéiz jul'! |
Yes | Anonymous |
From the Egyptian Book of the Dead | I am yesterday, today and tomorrow,
and I have the power to be born a second time.
I am the divine hidden soul who created the Gods
and gives sepulchral meals to the denizens of the deep,
the place of the dead, and heaven...
Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth.
He is I and I am he! |
Syen lepm, jál'um, lecla,
Sun' he céux āhnál'aziý hez'i ej.
Syen coiad xíc'ad mayai āhseicatx Yañ'an
sehxec bīn ladíeu ñeuóc ez'e xem'en,
jer' ez' lád, ñēyan...
Cozuc', riýan xíc'eu āhaíeylac ehc'ad muc'uj eý.
Haryen sehan'! |
Yes | Anonymous |
Grandfather and the Dragon | When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the
world. First he went west; there was only sand there. Then he went north;
there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too
high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to
travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he
saw the largest city in all the world. |
Xil eý āhhazen cuc' cuc' a cé cē, xeyzi muc'uj je.
Xil jál āhjen'umz'i; nayn jál eý moñ jál jál.
C'ez āhnivihz'i; un' jál eý nivid' jál jál.
C'ez āhtum'ujz'i; ucujjí cuder' cuder' éād' jál eý c'en hubeui cuc' cuc'.
Ej jutxux c'ez c'uaxjí ūsar'uz'i, hez'i riyl, hez'i nei, hez'i r'úh, hez'i r'úvnad.
Un' ūsar'u eý āhhuuc' xare xeuiad xeuiad jutxux muc'uj eý. |
Yes | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Soccuj, cuoj $ |
No | Anonymous |
Happy birthday | Happy birthday! |
Iarjetumyan cual! |
Yes | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
C'e setnú t'ec'a, xen intabl'áx. |
Yes | Anonymous |
On knowing and not knowing | He who knows not and knows not he knows not
He is a fool. Shun him.
He who knows not and knows he knows not
He is a student. Teach him.
He who knows and knows not he knows
He is asleep. Wake him.
He who knows and knows he knows
He is wise. Follow him. |
Xad xen āhc'ua, xen c'ua xen āhc'ua
Hazen c'uayud. Cohseixa.
Xad xen āhc'ua, c'ua xen āhc'ua
Hazen c'uaiuóc. Cohc'uaiax.
Xad āhc'ua, xen c'ua āhc'ua
Laidzijí. Cohlaúzax.
Xad āhc'ua, c'ua āhc'ua
C'uaují. Cohaji. |
Yes | Anonymous |
On Tradition | Tradition is the old corrupting the young to please the dead. |
Nun' xauilád ez'e muzux ez' nivíl ez' có āhxeyux ez' lád je. |
Yes | Anonymous |
Pity | Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language. |
Uc' cuzaxiý jen xenuz xad āhc'ua āhun' jál r'úiad jál jál āhhanatx jul'. |
Yes | Anonymous |
Proletariat of the world | Proletariat of the world, unite! |
Cuoj suíluóc muc'uj, cozdi! |
Yes | Anonymous |
The Tower of Babel | And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth. |
Íúnen hé muc'uj jutxux jul' jál āhíúnen xañ'íl jál.
Āhuiriuiri tum'uj xenuz, uez mim'uj ez'e muj Shinar eý āhmuziú jál eý.
Āhxauc xec, Cozñéi, cozatx cozxem xem pfuyem. Āhun' hed' pfuyem xeu je xem'ian pfur'xu je.
Āhxauc, Cozñéi, cozláx coil je xare ñēá āhaíún' m'e ñéyan eý, āhcozxeýnadjíax coil; av uc' sect'uit'uiý xen'e āl muc'uj jutxux eý.
Aímuz yauñ' aíuc' xare ñēá je, āhláxiý láduóc.
Āhaíxauc yauñ', Cozuc'zi, hazen are jál, āhharin' hé jul' jál jutxux, r'uz r'uz un' uc' āhjí; ji c'en jí xen' āhr'ūñoax jí.
Cozñéi, cozmuz cozcaruz ez'e c'ua jul' hé jál eý, xen āhuc' ez'e xauc xec.
Āhíúht'uit'ui xen'e jál xenuz yauñ' āl muc'uj jutxux eý, coi āhláx xare.
Un' jál je āhxauc' Babel, āhíúncaruz jál eý yauñ' ez'e c'ua jul' muc'uj jutxux, āhíúht'uit'ui xen'e jál xenuz yauñ' āl muc'uj jutxux eý. |
Yes | Anonymous |
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
Habaiý co jutxux hez'i yanux jem'uj ne hez'i diuzi xíc'jí.
Sauciý xeu txisye uc' āhjí xec hez'i r'úiad ez'e céuxz'i. |
Yes | Anonymous |
Wanting to give money | Why did you want to give the man money in the city yesterday? |
Xen je āhsehxeý sehxec hez'i lepm cüa cé xare eý? |
Yes | Anonymous |
We are humans | We are humans and we are from Earth. |
Syen cou, secr'úz Earth xenuz. |
Yes | Anonymous |
Yellow Brick Road | Excuse me, where's the Yellow Brick Road? |
Uc' corur, xen xad eý Muzr'u Pfuyem Miúx? |
Yes | Anonymous |
You keep using that word... | You keep using that word. I do not think it means what you think it means. |
Ji ji coxjí jál xañ'íl. Xen secc'ua iyxaui ez'e āhcozc'ua iyxaui. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:1 | 1. And the whole earth was of one language, and of one speech. |
Íúnen hé muc'uj jutxux jul' jál āhíúnen xañ'íl jál. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:2 | 2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
Āhuiriuiri tum'uj xenuz, uez mim'uj ez'e muj Shinar eý āhmuziú jál eý. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:3 | 3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. |
Āhxauc xec, Cozñéi, cozatx cozxem xem pfuyem. Āhun' hed' pfuyem xeu je xem'ian pfur'xu je. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:4 | 4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
Āhxauc, Cozñéi, cozláx coil je xare ñēá āhaíún' m'e ñéyan eý, āhcozxeýnadjíax coil; av uc' sect'uit'uiý xen'e āl muc'uj jutxux eý. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:5 | 5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. |
Aímuz yauñ' aíuc' xare ñēá je, āhláxiý láduóc. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:6 | 6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. |
Āhaíxauc yauñ', Cozuc'zi, hazen are jál, āhharin' hé jul' jál jutxux, r'uz r'uz un' uc' āhjí; ji c'en jí xen' āhr'ūñoax jí. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:7 | 7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. |
Cozñéi, cozmuz cozcaruz ez'e c'ua jul' hé jál eý, xen āhuc' ez'e xauc xec. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:8 | 8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. |
Āhíúht'uit'ui xen'e jál xenuz yauñ' āl muc'uj jutxux eý, coi āhláx xare. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:9 | 9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. |
Un' jál je āhxauc' Babel, āhíúncaruz jál eý yauñ' ez'e c'ua jul' muc'uj jutxux, āhíúht'uit'ui xen'e jál xenuz yauñ' āl muc'uj jutxux eý. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 0 | As you wish. |
Un' cual āhcozxeý. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 1 | Move out! |
Cozr'u r'u! |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 2 | Certainly. |
Cual cual. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 3 | We're on it. |
Ji secjí. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 4 | No problem. |
Xen cud. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 5 | Consider it done. |
Cozuc' āhcoi. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 6 | Very well. |
Cual cual. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 7 | On our way. |
Secr'úz. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 8 | Let's get moving. |
Miu cozr'u. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 9 | You can count on us. |
C'e corjiljí. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 0 | Reporting for duty. |
Seceylac c'ez āhjí. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 1 | At your service. |
Uc' socxeyad. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 2 | Tell me what to do. |
Corxauc āhsecjí. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 3 | Awaiting your orders. |
Secūts ez'e yan' je. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 4 | Ready for action. |
Secxec'adjí āhsecjí. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 5 | What's the plan? |
Xen xad ád lec? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 6 | Yes? |
Cual? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 7 | Your orders? |
Ez'e yan' nuj? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 8 | What do you need? |
Xen cuxeý xad? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 9 | All present and accounted for. |
Diý ñucoz'iý jutxux. |
Yes | Anonymous |
Travelphrases 1 | Where is my room? |
Xen xad eý āhsyen ñéd'? |
Yes | Anonymous |
Travelphrases 2 | Where is the beach? |
Xen xad eý āhun' mutsen? |
Yes | Anonymous |
Travelphrases 3 | Where is the bar? |
Xen xad eý āhun' ñēūs? |
Yes | Anonymous |
Travelphrases 4 | Don't touch me there! |
Xen corréuai jál eý! |
Yes | Anonymous |
#16: the Ithkuil Relay | Those who try to limit basic standards of moral conduct to religious observances and theologies are fighting a losing battle. The human spirit is too needy and too vigorous to be kept in shackles. |
Xañ' āhýoc' je jál āhcarúz āhr'eíxtxe xeu xem'en ez'e jí xíc' āhun' ez'e aji miuei ez'e exú miuei éy.
Ujiljí ucéuxjí cuder' cuder' muzr'u cou āhuréuziý pfemiex eý je. |
Yes | Anonymous |
#1: Starlings' song | The song of the starlings speaks of heroic deeds
In the morning rain the heron does its laundry
In the night the lark worships the stars
Who sees the true nature of birds? |
Aíxauc aiauñ' tiuiciu āhun' ez'e jí t'acñ'o hed'
Añ'jen' bur'ce tsed' cuzad julzidum eý
Ñ'aimiuei minīm jena tum'ay eý
Xen úxuc' suiux xaúx? |
Yes | Anonymous |
#5: From the book of chaos | Recite the book of the primal chaos: The essence of the sea of chaos is contending things, so that they remain still, and do not move. When a magician dips from this sea, the chaos begins to move very much. Beautiful chaos! Thou art full of endless bits of information; thou art the world. |
Cuxañ'c'oi xaucñ'a cem'am' xem'utsem:
Uxahian suiad xec'en cem'am', āhusuxad, xen ur'u.
Xil eý āhañ'catuñiý epmux jál xec'en xenuz, r'ez añ'r'u r'u cem'am'.
Cem'am' n'eh!
Úutxadiz róc'ád' xenuym'en; coríún' muc'uj. |
Yes | Anonymous |
LCC2 live relay | "The Talking Rock"
Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?"
The talking rock said, "Yes, I am a talking rock."
I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?"
The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock."
The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again. |
"Xeu āhuxauc"
Miu secr'u lepm mutsen ne xil eý āhcumur'yi xeu c'e āhuxauc.
Curéūs xeu āhuxauc secxauc,
"Cuoj! Xen cun' xeu āhuxauc?"
Uxauc xeu āhuxauc,
"Cual, sun' xeu āhuxauc."
Cueuax xeu āhuxauc,
"Xen je xen āhsocxauc socnemiats?"
Unoc'uj xeu āhuxauc,
"Un' je āhsun' xeu āhuxauc tumeu."
Insaumu xañ'íl' xeu āhuxauc, pfi cuxeuai xec'en je.
Cuuc' cuxoñ'íl cuder xeu āhuxauc. |
Yes | Anonymous |
LCC3 live relay | Standing on the island's shore,
Drifting off to sea.
I wish that I could be,
Drifting off to sea.
All of my hopes and dreams,
Drifting off to sea.
I watch my lover's boat,
Drifting off to sea. |
Āhsetneylac meven auj,
Āhaixai xec'en je.
Suc'ualjíý āhc'e,
Āhaixai xec'en je.
Un' ez'e c'ualjí ez'e c'ualai jutxux,
Āhaixai xec'en je.
Sehuc'zi r'úvnad huriaduóc,
Āhaixai xec'en je. |
Yes | Anonymous |
LCC4 live relay |
"The Disrespectful Goat"
A beautiful woman was riding across a bridge when she was stopped by a goat. "O beautiful woman!" said the goat. "You please me. I wish to marry you."
The woman laughed. "Why would you want to marry me? You don't even know my name."
"Your name?" asked the goat. "I didn't ask about your name: I asked you to marry me. What is your answer?"
"This is my answer," said the woman who sliced the goat's head off with her arakh.
The goat's head, lying on the bank, then said, "So...is that a yes?" |
"Maý Xen Āhañ'coz"
Miu nei nál n'eh jeiñuas ne xil eý āhhanyextxaý maý.
Añ'xauc maý
"Cuoj nál n'eh!"
"Coraicojíax.
Socxeý socméuitx."
Lēl nál.
"Xen je uc' āhcorxeý corméuitx?
Xen xen corc'uai taitu."
Añ'euax maý
"Taitu hej?"
"Xen soceuax taitu: Soceuax corméuitx.
Xen xad ez'e noc'uj nej?"
Xauc nál āhhanteudi coil maý āhjí arakh
"Un' jál noc'uj en."
C'ez iyxauc coil maý, āhiysuíz meven,
"Ē... xen cual?" |
Yes | Anonymous |
Yesterday's boys | The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake |
Cēz'i Karl Jake āhsehuc' hez'i lepm. |
Yes | Anonymous |
Happy New Year! | Happy New Year! |
Iarje Ue Cual! |
Yes | Anonymous |
Merry Christmas! | Merry Christmas! |
Christmas cual! |
Yes | Anonymous |
Being specific: nouns | my friends
my best friends
one of my best friends
3 of my best friends
some of my best friends
most of my best friends
all of my best friends
a funny man
a very funny man
the funniest man of all
3 shirts
3 clean shirts
the cleanest 3 shirts
the newest 2 of the clean shirts
the newest 2 of the 3 clean shirts
the first question
the first 3 questions
the third question
the last of the questions
|
úu en
úu úu en
úu úu en jál
úu úu en ta
úu úu en ā
úu úu en cuder cuder
úu úu en jutxux
cé lēl
cé lēl lēl
cé lēl jál jutxux ej
cuice ta
cuice ta jen'ax
cuice ta jen'ax jen'ax
xad ej uez uez cuice jen'ax nul
xad ej uez uez cuice ta jen'ax nul
ez'e euax jál
ez'e jál ez'e euax ta
ez'e euax ta
ez'e euax ej jutxux |
Yes | Anonymous |
1HGT: #1 | The apple is red. |
Tabet muibena. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #2 | It is John’s apple. |
Nayn muibena John. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #3 | I give John the apple. |
Setnxec muibena John. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #4 | We give him the apple. |
Sehxec al muibena. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #5 | He gives it to John. |
Huxec John nu. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #6 | She gives it to him. |
Huxec nu. |
Yes | Anonymous |
1HGT: future | She will give it to him. |
Uc' huxec nu. |
Yes | Anonymous |
1HGT: must | I must give it to him. |
Sehxeý sehxec. |
Yes | Anonymous |
1HGT: neative #1 | The apple is not red. |
Xen tabet muibena. |
Yes | Anonymous |
1HGT: negative #3 | I don't give John the apple. |
Xen setnxec muibena John. |
Yes | Anonymous |
1HGT: past | He has given it to John. |
Huxec John nu. |
Yes | Anonymous |
1HGT: want | I want to give it to her. |
Sehxeý sehxec. |
Yes | Anonymous |
My hovercraft is full of eels | My hovercraft is full of eels. |
An'txadiz yeriá jel'yi-r'úh. |
Yes | Anonymous |
Scripts | Hello #conlang, this is my careful writing
and this is my scribble note taking script. |
Soccuj #conlang, un' jál ád xañ' habauxjí
un' jál ád xañ' āhsutx barubaru je. |
Yes | Anonymous |
Smile | A voice said to me:
"Smile and be happy!
Things could be worse!"
So I smiled
And was happy.
And things got worse. |
An'xauc ýemux:
"Cozaicojíax āl aicojí!
C'e cuzux!"
C'ez secaicojíax āl
Secaicojí.
Āhcuzuxiý. |
Yes | Anonymous |