Translation of "In Flanders fields" (Standalone)

Share & Bookmark
Original: In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
Translation:
I Fældanna av Flanders Kåklikoanna bluvar mellan Krussanna, ruv baj ruv, det markar våri plak; okh i Skajan Larkanna sängar still bravlaj, flajar skarklaj vå Ginanna bøluv. Våra är Gàdætan. Þurt dagna agu våra liväka, fåläka davn, sånt sinsøtna gluvar, älskt okh var älskt, okh ny våra læar i Fældanna av Flanders Tar upp våri kämp vå Fuan: Från faalar händerna vi zruvar dig Turðan; Det är din, huldar det hygh. Yþ du kännar faaz vå våra hvas tött, vi vill slåpar inte, tåg Kåklikoanna gruvar pa Fældanna av Flanders.
Interlinear: Not added