The 30 latest news-items for CALS

2019-04-24 23:11 Changed language: Common Minervan

Common Minervan by Rhebeqah was updated.

2019-04-24 23:01 Changed language: Dunia

Dunia by Ed Robertson was updated.

2019-04-24 06:16 New translation of "Yesterday's boys" into Tallfellow by Enrique Gamez

Epibin u pin rum bomba bendwimumb umbur Gárl ir Dríg.

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2019-04-24 06:11 New translation of "1HGT: want" into Ghudaz by Enrique Gamez

Shafe anyv desyjef. Le shaf anyv netyjef.

I want to give it to her.

2019-04-24 05:56 New translation of "1HGT: past" into Ghudaz by Enrique Gamez

Og Djõne deskek. Og le Djõn netkek.

He has given it to John.

2019-04-24 05:55 New translation of "1HGT: negative #3" into Ghudaz by Enrique Gamez

Suj Djõne sjof finus desyjek. Suj finuse le Djõn netyjef.

I don't give John the apple.

2019-04-24 05:54 New translation of "1HGT: neative #1" into Ghudaz by Enrique Gamez

Suj finus durof.

The apple is not red.

2019-04-24 05:53 New translation of "1HGT: must" into Ghudaz by Enrique Gamez

Lõjv desyjek. Le shak lõjv netyjef.

I must give it to him.

2019-04-24 05:51 New translation of "1HGT: future" into Ghudaz by Enrique Gamez

Uf desfek. Uf le shak netfef.

She will give it to him.

2019-04-24 05:48 New translation of "1HGT: #5" into Ghudaz by Enrique Gamez

Djõne deskek. Le Djõn netkek.

He gives it to John.

2019-04-24 05:46 New translation of "1HGT: #6" into Ghudaz by Enrique Gamez

Desfek. Le shak netfef.

She gives it to him.

2019-04-24 05:42 New translation of "1HGT: #4" into Ghudaz by Enrique Gamez

(exclusive) Sjof finus desyjek. Finuse le shak netyjef. (inclusive) Sjof finus desozog. Finuse le shak netosof.

We give him the apple.

2019-04-24 05:37 New translation of "1HGT: #3" into Ghudaz by Enrique Gamez

Djõne sjof finus desyjek. Finuse le Djõn netyjef.

I give John the apple.

2019-04-24 05:32 New translation of "1HGT: #2" into Ghudaz by Enrique Gamez

Shaf sjok Djõn finus.

It is John’s apple.

2019-04-24 05:31 New translation of "1HGT: #1" into Ghudaz by Enrique Gamez

Finus durof.

The apple is red.

2019-04-24 04:34 New translation of "CIV IV: Select 3" into Esperanto by marvelousbecca

Atendante viajn ordonojn.

atend-ant-e
await-PRSNT.PART-ADV
vi-a-j-n
PRO.2-ADJ-PL-ACC
ordon-o-j-n
order-N-PL-ACC

Awaiting your orders.

2019-04-24 04:31 New translation of "CIV IV: Select 3" into Interlingua by marvelousbecca

Attendente vostre ordines.

attende-nte
await-PRSNT.PART
vostre
PRO.2PL.POS
ordine-s
order-PL

Awaiting your orders.

2019-04-24 03:13 New translation of "CIV IV: Select 3" into Interlingua Romanica by marvelousbecca

Attendendo vostros ordines.

attende-ndo
await-GER
vostr-o-s
PRO.2PL.POS-M-PL
ordine-s
order-PL

Awaiting your orders.

2019-04-24 03:07 New translation of "CIV IV: Select 2" into Interlingua Romanica by marvelousbecca

Dice me que facer.

Tell me what to do.

2019-04-24 02:18 New translation of "CIV IV: Select 2" into Interlingua by marvelousbecca

Dice me que facer.

dice-0
tell-IMP
me
PRO.1SG.ACC
que
what
face-r
do-INF

Tell me what to do.

2019-04-24 02:16 New translation of "CIV IV: Select 2" into Spanish by marvelousbecca

Dime qué hacer.

di-me
tell.IMP-PRO.1SG.ACC
qué
what.Q
hace-r
do-INF

Tell me what to do.

2019-04-24 02:11 New translation of "CIV IV: Select 2" into Esperanto by marvelousbecca

Diru al mi, kion fari.

dir-u
say-IMP
al
PREP.DAT
mi
PRO.1SG
kio-n
what-ACC
far-i
do-INF

Tell me what to do.

2019-04-24 02:09 New translation of "CIV IV: Select 1" into Interlingua Romanica by marvelousbecca

A vostro servicio.

a
PREP.LOC
vostr-o
PRO.2PL.POS-M
servicio
service

At your service.

2019-04-24 02:02 New translation of "CIV IV: Select 1" into Hebrew (Modern) by marvelousbecca

.לשירותך

At your service.

2019-04-24 01:59 New translation of "CIV IV: Select 1" into Interlingua by marvelousbecca

A vostre servicio.

a
PREP.LOC
vostre
PRO.2PL.POS
servicio
service

At your service.

2019-04-24 01:54 New translation of "CIV IV: Select 1" into Spanish by marvelousbecca

A su servicio.

PREP.LOC PN.POS.2.FORMAL service

At your service.

2019-04-24 01:50 New translation of "CIV IV: Select 1" into Esperanto by marvelousbecca

Je via servo.

je
PREP
vi-a
you-ADJ
serv-o
serve-N

At your service.

2019-04-23 23:59 New translation of "Smile" into Tallfellow by Enrique Gamez

Etor rum ma pinó: "Ho mamblo ir mombiln rofi! Mome de flimbor nu mombiln srasar." Gwéro, pin rum mamblo ir Rum umbur rofi. Ir mome rum eprif.

A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.

2019-04-23 23:48 New translation of "Being specific: nouns" into Tallfellow by Enrique Gamez

emeri bli emepo bli hobind emepóro blíro erend emepóro blíro libwar emepóro blíro flimborim emepóro blíro emepo bli taro tori sipur tori sipur wumbohar tori sipur flimbor etaro ebanur erend ebanur boflembi erend erend boflembi flimbor ebanur hengul wera browi flimbor ebanúro boflembíro wera browi flimbor ebanúro boflembíro eréndo robwir liba erobwir erend mabrem robwir erend robwir rawo

my friends my best friends one of my best friends 3 of my best friends some of my best friends most of my best friends all of my best friends a funny man a very funny man the funniest man of all 3 shirts 3 clean shirts the cleanest 3 shirts the newest 2 of the clean shirts the newest 2 of the 3 clean shirts the first question the first 3 questions the third question the last of the questions

2019-04-23 23:19 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Tallfellow by Enrique Gamez

Pin umbur bendwim, weler ir libwem, ir pin brawo norasin imo mon mabre lohar. Pin umbur wonde wubal gasi nu dopa Erondala ir nolo emomre melronil samwilbwa gromb ronri, lol egorali, ir merilos... Er daganemb snoglolil nu umbur mib dombelosil. Sal umbur pin ir pin umbur sal!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!