2013-01

« December January February »

2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 3" into yiqa' yiywos by k1234567890y

dowi 'esi 'il-tsiwaz badam?

dowi
where
'esi
be.IMPERF
'il-tsiwaz
that-hosue.CONSTRUCT
badam?
wine?

Where is the bar?

2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 2" into yiqa' yiywos by k1234567890y

dowi 'esi 'il-siq walaz?

dowi
where
'esi
be.IMPERF
'il-siq
that-bank.CONSTRUCT
walaz?
sea/lake?

Where is the beach?

2013-01-31 19:24 New translation of "Travelphrases 1" into yiqa' yiywos by k1234567890y

dowi 'esi gai-zikad tsawz?

dowi
where
'esi
be.IMPERF
gai-zikad
my-division.CONSTRUCT
tsawz?
house?

Where is my room?

2013-01-31 19:15 New translation of "Travelphrases 4" into yiqa' yiywos by k1234567890y

inza maylemzid ali agæn har!

inza
with.hand
m-ay-le-mzid
PROHIBITIVE-IMPERATIVE-2.SG.A-touch.IMPERF
ali
2.SG.NOM
agæn
1.SG.ACC
har!
there!

Don't touch me there!

2013-01-31 19:05 New translation of "Travelphrases 4" into Manchu by k1234567890y

mini beyei tere babe ume hemhire!

Don't touch me there!

2013-01-31 19:02 New translation of "Travelphrases 3" into Manchu by k1234567890y

aibide arki bar bio?

Where is the bar?

2013-01-31 19:01 New translation of "Travelphrases 2" into Manchu by k1234567890y

aibide mederi i dalin bio?

Where is the beach?

2013-01-31 18:57 New translation of "Travelphrases 4" into Nevotak by k1234567890y

Nu diz ur hatwai!

Nu
NEG
diz
touch
ur
1
hatwai!
there!

Don't touch me there!

2013-01-31 18:56 New translation of "Travelphrases 3" into Nevotak by k1234567890y

hairya en remiz?

hair=ya
beer=house
en
be.at
remiz?
where?

Where is the bar?

2013-01-31 18:55 New translation of "Travelphrases 2" into Nevotak by k1234567890y

kairkin en remiz?

kair=kin
sea=edge
en
be.at
remiz?
where?

Where is the beach?

2013-01-31 18:54 New translation of "Travelphrases 1" into Nevotak by k1234567890y

ur ya en remiz?

ur ya en remiz?
1 house/room be.at where?

Where is my room?

2013-01-31 18:23 New translation of "Travelphrases 3" into Lonmai Luna by k1234567890y

Tabern-iter on dul e peklo?

Tabern-iter
Bar-place
on
the
dul
be.PREP
e
LOC
peklo?
where?

Where is the bar?

2013-01-31 18:07 New translation of "Travelphrases 4" into Lonmai Luna by k1234567890y

masik matup iter al imon bola on imon se!

masik
2.NEG.IMP
matup
touch
iter
place
al
that
imon
of.inalienable
bola
body
on
the
imon
of.inalienable
se!
1.SG!

Don't touch me there!

2013-01-31 18:01 New translation of "1HGT: #6" into Nevotak by k1234567890y

res kium hat itak hat / res huiz hat kium hat itak

res
3
kium
give
hat
this/that
itak
person
hat
this/that
/
/
res
3
huiz
take
hat
this/that
kium
give
hat
this/that
itak
person

She gives it to him.

2013-01-31 17:59 New translation of "Leon" into Nevotak by k1234567890y

Reon

Leon

2013-01-31 17:59 New translation of "Olivia" into Nevotak by k1234567890y

Orifia

Olivia

2013-01-31 17:58 New translation of "Oliver" into Nevotak by k1234567890y

Orifer/Orifir

Oliver

2013-01-31 17:58 New translation of "Mary " into Nevotak by k1234567890y

Meri

Mary

2013-01-31 17:57 New translation of "James" into Nevotak by k1234567890y

Zhemiz

James

2013-01-31 17:57 New translation of "Jacob" into Nevotak by k1234567890y

Yakob

Jacob

2013-01-31 17:47 Changed language: Nevotak

Nevotak by k1234567890y was updated.

2013-01-31 17:22 New translation of "LCC2 live relay" into Nevotak by k1234567890y

"Has Nuz Re Toma" Dos, ur muz en kairkin re chin, ur kek hi toma has nuz tak. ur huiz wez hat toma nuz "Aa! wa hi has nuz re toma hai?" hat toma nuz "zi, ur hi has nuz re toma aa." ur har hat toma nuz "wa taista nu net ur deb wa?" hat toma bennet nuz "ta ur hi zimbi toma aa." hat toma bi nuzh kun ur, ta hat ur darki hat toma rik kair ri, bi hat ur nure tutz no hat toma ii.

"Has
be.able
Nuz
say
Re
exist/REL/GEN
Toma"
stone
Dos,
yesterday,
ur
1
muz
walk
en
be.at
kair=kin
sea=edge
re
exist/REL/GEN
chin,
time,
ur
1
kek
kick/trip.over
hi
one
toma
stone
has
be.able
nuz
say
tak.
one/someone,
ur
1
huiz
take
wez
raise
hat
this/that
toma
stone
nuz
say
"Aa!
"INTERJ!
wa
2
hi
one
has
be.able
nuz
speak
re
exist/REL/GEN
toma
stone
hai?"
Q?"
hat
this/that
toma
stone
nuz
say
"zi,
"yes,
ur
1
hi
one
has
be.able
nuz
speak
re
exist/REL/GEN
toma
stone
aa."
INTERJ"
ur
1
har
ask
hat
this/that
toma
stone
nuz
say
"wa
"2
taista
why
nu
NEG
net
tell
ur
1
deb
shun
wa?"
2?"
hat
this/that
toma
stone
ben=net
return=tell
nuz
say
"ta
"for
ur
1
hi
one
zimbi
evil
toma
stone
aa."
INTERJ."
hat
this/that
toma
stone
bi
be.from/REL/GEN
nuzh
word
kun
angry
ur,
1,
ta
for
hat
this/that
ur
1
darki
throw
hat
this/that
toma
stone
rik
enter
kair
sea
ri,
inside,
bi
be.from
hat
that
ur
1
nure
not.exist
tutz
again
no
see
hat
this/that
toma
stone
ii.
INTERJ.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-01-31 16:10 New translation of "You keep using that word..." into yiqa' yiywos by k1234567890y

imfad leylid hil-yanzan, gemwi kana wil negid hil-yanz nagdan 'il-lekni wil negidin hil-yanz

imfad
continuous
leylid
2.SG.A-use.IMPERF
hil-yanzan,
that-word-ACC,
ge-mwi
1.SG.SUBJ-not.exist.IMPERF
kana
feel.PERF/INFINITIVE
wil
COMP
negid
mean.IMPERF
hil-yanz
that-word.NOM
nagd-an
meaning-ACC
'il-le-kni
REL-2.SG.A-feel.IMPERF
wil
COMP
negid-in
mean.IMPERF-3.SG.P
hil-yanz
that-word.NOM

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-01-31 15:48 New translation of "You keep using that word..." into Lonmai Luna by k1234567890y

kat ewesi lek al ep lisi, se modo geben lek al entasit mal kat geben lek al entasit.

kat
2.SG
ewesi
use
lek
word
al
that
ep
ADV
lisi,
be.continuous,
se
1.SG
modo
NEG
geben
think
lek
word
al
that
entasit
mean
mal
REL
kat
2.SG
geben
think
lek
word
al
that
entasit.
mean.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

2013-01-31 15:22 New translation of "Yesterday's boys" into Nevotak by k1234567890y

ur dos no bi dazro Karo es Zhek

ur
1
dos
yesterday
no
see
bi
be.from/REL
dazro
child
Karo
Karl
es
and
Zhek
Jake

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-01-31 14:52 New translation of "On Tradition" into Lonmai Luna by k1234567890y

Tutnestar alo dala alke mal hota on mal gail falampo mal wele on wido gail haiye mal dok on

Tut=nestar
habit=culture
alo
TOP
dala
3.SG
alke
be.similar.to
mal
REL
hota
be.old
on
the
mal
REL
gail
CAUS
falampo
be.rotten
mal
REL
wele
young
on
the
wido
in.order.to
gail
CAUS
haiye
be.happy
mal
REL
dok
be.dead
on
the

Tradition is the old corrupting the young to please the dead.

2013-01-31 14:27 New translation of "Travelphrases 2" into Lonmai Luna by k1234567890y

kobapen on dul e pelko?

koba=pen
sea=edge
on
the
dul
be.PREP
e
LOC
pelko?
where?

Where is the beach?

2013-01-31 14:25 New translation of "Travelphrases 1" into Lonmai Luna by k1234567890y

balesit on imer sel dul e pelko?

balesit
room
on
that
imer
of.temporary
sel
1.SG
dul
be.PREP
e
LOC
pelko?
where?

Where is my room?

2013-01-31 14:22 New translation of "My hovercraft is full of eels" into Lonmai Luna by k1234567890y

inhumepeman on imai se ala aspot gekes ep ler.

inhu=mep=eman
air=mat=vehicle
on
the
imai
of.property
se
1.SG
ala
passive
aspot
fill
gekes
eel
ep
ADV.marker
ler.
be.full.

My hovercraft is full of eels.

2013-01-30 13:03 New translation of "Pity" into Hercsex by feltamasztasara

önmalöl leszitett este hönaldoból nexal ember, úrol szánte beremek.

Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language.

2013-01-30 10:17 Changed language: Lonmai Luna

Lonmai Luna by k1234567890y was updated.

2013-01-30 02:19 Changed language: Himmaswa

Himmaswa by clawgrip was updated.

2013-01-29 23:45 New language: Lci

starfuzion added Lci to CALS.

Holo tolo Lči (And that's how you greet someone in Lci.)

2013-01-28 16:53 New translation of "On knowing and not knowing" into Lonmai Luna by k1234567890y

dala mal modo dinta tupa itok modo dinta hir dala modo dinta alor, acotik. Siku wepu dala! dala mal modo dinta tupa itok dinta hir dala modo dinta alor, deltik. Siku delpa dala alor! dala mal dinta tupa itok modo dinta hir dala dinta alor, carattik. Siku gaimuki dala! dala mal dinta tupa itok dinta hir dala dinta alor, coleptik. Siku rotok dala!

dala
3.SG
mal
REL
modo
NEG
dinta
know
tupa
something
itok
and
modo
NEG
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
modo
NEG
dinta
know
alor,
that,
aco=-tik.
be.stupid=-er
Siku
2.IMP
wepu
shun
dala!
3.SG!
dala
3.SG
mal
REL
modo
NEG
dinta
know
tupa
something
itok
and
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
modo
NEG
dinta
know
alor,
that,
del=-tik.
learn=-er
Siku
2.IMP
delpa
teach
dala
3.SG
alor!
that!
dala
3.SG
mal
REL
dinta
know
tupa
something
itok
and
modo
NEG
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
dinta
know
alor,
that,
carat=-tik.
be.sleep=-er
Siku
2.IMP
gaimuki
make.wake
dala!
3.SG!
dala
3.SG
mal
REL
dinta
know
tupa
something
itok
and
dinta
know
hir
COMP
dala
3.SG
dinta
know
alor,
that,
colep=-tik.
be.smart=-er
Siku
2.IMP
rotok
follow
dala!
3.SG!

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-01-28 12:01 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-27 06:21 New translation of "LCC2 live relay" into Lonmai Luna by k1234567890y

Ele dofam, hamo se nat gotis e kobapen on, se kitek hinus gila mal pan lude de. se nalto ludegila on kor sum lude lis "Aa! tak kat hinus ludegila?" Ludegila on kowis lis "Ahe, se hinus ludegila." Se suba ludegila on lis "Atawil kat modo luhom se wepu kat?" Ludegila on kowis lis "Atale se hinus Ludegila mal mala." Laludekai on imor ludegila on takal se ahu, adalo se piyalo Ludegila on oli lir koba on. se modo dem Ludegila on tep.

Ele
TEMP.at
dofam,
yesterday,
hamo
when
se
1.SG
nat
PORG
gotis
walk
e
LOC.at
koba=pen
see=edge
on,
the,
se
1.SG
kitek
kick
hi-nus
one-CLF
gila
stone
mal
REL
pan
be.able.to
lude
express
de.
something.unspecified.
se
1.SG
nalto
take
lude=gila
express=stone
on
the
kor
upward
sum
and.then
lude
express
lis
QUOT
"Aa!
"Ah!
tak
Q
kat
2.SG
hi-nus
one-CLF
lude=gila?"
express=stone?"
Lude=gila
express=stone
on
the
kowis
answer
lis
QUOT
"Ahe,
"yes,
se
1.SG
hi-nus
one-CLF
lude=gila."
express=stone."
Se
1.SG
suba
ask
lude=gila
express=stone
on
the
lis
QUOT
"Atawil
"for.what.cause
kat
2.SG
modo
NEG
luhom
tell
se
1.SG
wepu
avoid
kat?"
2.SG?"
Lude=gila
express=stone
on
the
kowis
answer
lis
QUOT
"Atale
"for.the.cause.that
se
1.SG
hi-nus
one-CLF
Ludegila
express=stone
mal
REL
mala."
be.bad."
Laludekai
thing.being.expresssed
on
the
imor
of.unspecific
lude=gila
express=stone
on
the
takal
cause
se
1.SG
ahu,
angry,
adalo
for.that.reason
se
1.SG
piyalo
throw
Lude=gila
express=stone
on
the
oli
to
lir
inside
koba
sea
on.
the.
se
1.SG
modo
NEG
dem
see
Lude=gila
express=stone
on
the
tep.
again.

"The Talking Rock" Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?" The talking rock said, "Yes, I am a talking rock." I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?" The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock." The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again.

2013-01-25 05:20 New translation of "1HGT: past" into Hercsex by feltamasztasara

ön on Jóne úrol kitöletettett.

He has given it to John.

2013-01-25 05:19 New translation of "1HGT: want" into Hercsex by feltamasztasara

(en on) óe úrol kitölett val. / óe úrol kitölő budett.

I want to give it to her.

2013-01-25 05:16 New translation of "1HGT: negative #3" into Hercsex by feltamasztasara

(en on) Jóne almaöl kitölett nem.

I don't give John the apple.

2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: must" into Hercsex by feltamasztasara

(ena) öe úrol kitölek.

I must give it to him.

2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: future" into Hercsex by feltamasztasara

ógá öe úrol kitölel.

She will give it to him.

2013-01-25 05:15 New translation of "1HGT: #6" into Hercsex by feltamasztasara

ógá öe úrol kitölett.

She gives it to him.

2013-01-25 05:14 New translation of "1HGT: #5" into Hercsex by feltamasztasara

öga Jóne úrol kitölett. (Grammatically this sentence does not make sense, however, it may be syntactically correct)

He gives it to John.

2013-01-25 05:12 New translation of "1HGT: #4" into Hercsex by feltamasztasara

vega úe almaöl kitölett.

We give him the apple.

2013-01-25 05:10 New translation of "1HGT: #3" into Hercsex by feltamasztasara

Jóne ena almaöl kitölett.

I give John the apple.

2013-01-25 05:07 New translation of "1HGT: neative #1" into Hercsex by feltamasztasara

Az ez alma on karvan nem.

The apple is not red.

2013-01-25 05:06 New translation of "1HGT: #2" into Hercsex by feltamasztasara

Az ez alma (on) Jónjett.

It is John’s apple.

2013-01-25 05:04 New translation of "1HGT: #1" into Hercsex by feltamasztasara

Az ez alma on karvalett.

The apple is red.

2013-01-25 04:02 Changed language: Poswa

Poswa by Soap was updated.

2013-01-24 05:30 New translation of "Smile" into Massalian by Skynamir

Dixou-me une voz: 'Subriáys et sáys fíz! Pudierat ser pejor!' Ergo subriei Et feu fíz Et se-pejorou.

A voice said to me: "Smile and be happy! Things could be worse!" So I smiled And was happy. And things got worse.

2013-01-24 05:24 New translation of "In Flanders fields" into Massalian by Skynamir

En champs Flandres, paveres êpirant, Entre cruxes, ord-en-ord, Que dicant luec nosse; et nu ciel, L'audes, huc [u] cantand bravé, voant, Letre [li] ouìtes sur las tourmientes assub [e.'su]. Sons les Meutes. Dies breves [breus] annunc [a.'nun] Vivians, sentians delúz, vians l'occas subluciar. Amavans et erans amàts, et nunc accuvans En champs Flandres. Assuméy nossa cousse con l'emigue: A vos de mans considièntes jacians La faz: sea súa a ter-le oute. Si enfringuéys fè con nos que muerent, Non dormirans, quais [kway] crescent paveres En les champs Flandres.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-01-24 05:17 New translation of "In Flanders fields" into Massalian by Skynamir

En champs Flandres, les paveres êpirant, Entre las cruxes, ord-en-ord, Que endicant nosse luec; et nu ciel, L'audes, adhuc [auk] cantand, prevolant, letre [lit] ouìt sur las tourmientes assub [e.'su]. Sons les Meutes. Dies breves [breus] annunc [a.'nun] Vivians-nos, sentians le delúz, vians l'occas subluciar. Nos amavans et nos erans amàts, et nunc nos accuvans En champs Flandres. Assuméy-vos nossa cousse con l'emigue: A vos de mans considièntes jacians La faz: sea súa a ter-le oute. Si enfringuéys-vos fè con nos que muerent, Non dormirans, quais [kway] crescent les paveres En champs Flandres.

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

2013-01-24 04:41 New translation of "CotW Intro" into Massalian by Skynamir

En hique pagine, puedéys-vos envir Procaçâu da Semâ (PdS), un propuêt por #conlang. Cada semâ, une procaçâu est côtuàte por soalizes du channel, et toutes soalizes puedent traucir le têt a seu conlingue. Si vue-vos, pôens suvir sue trauçâu, pátier.

On this page you can find Challenge of the Week (CotW), a project by #conlang. Each week, a challenge is posted by members of the channel, and all members can translate the text into their conlang(s). If you want, we can upload your translation, too. Just join #conlang and give us the text/link.

2013-01-24 04:18 Changed language: Massalian

Massalian by Skynamir was updated.

2013-01-23 08:26 Changed language: Interlingua

Interlingua by International Auxiliary Language Association was updated.

2013-01-23 08:24 New language: Interlingua

k1234567890y added Interlingua to CALS.

2013-01-23 07:27 New translation of "CIV IV: Select 9" into Massalian by Skynamir

Touts presents et reptàts

All present and accounted for.

2013-01-23 07:26 New translation of "CIV IV: Select 5" into Massalian by Skynamir

Qu'est dispeçâu?

What's the plan?

2013-01-23 07:25 New translation of "CIV IV: Select 4" into Massalian by Skynamir

paràt p'acçâu

Ready for action.

2013-01-23 07:24 New translation of "CIV IV: Select 3" into Massalian by Skynamir

peirand seus ordens

Awaiting your orders.

2013-01-23 07:23 New translation of "CIV IV: Select 2" into Massalian by Skynamir

endica-me qu'hacer

Tell me what to do.

2013-01-23 07:23 New translation of "CIV IV: Select 1" into Massalian by Skynamir

En sua service

At your service.

2013-01-23 07:22 New translation of "CIV IV: Select 0" into Massalian by Skynamir

endicand pa'nioce

Reporting for duty.

2013-01-23 07:21 New translation of "CIV IV: Order 9" into Massalian by Skynamir

Posset pender nós

You can count on us.

2013-01-23 07:19 New translation of "CIV IV: Order 8" into Massalian by Skynamir

adetans mobile

Let's get moving.

2013-01-23 07:17 New translation of "CIV IV: Order 7" into Massalian by Skynamir

En étre

On our way.

2013-01-23 07:16 New translation of "CIV IV: Order 6" into Massalian by Skynamir

Eù.

Very well.

2013-01-23 07:16 New translation of "CIV IV: Order 5" into Massalian by Skynamir

Considere fiat.

Consider it done.

2013-01-23 07:15 New translation of "CIV IV: Order 4" into Massalian by Skynamir

N'e'fuêt

No problem.

2013-01-23 07:14 New translation of "CIV IV: Order 3" into Massalian by Skynamir

Hacens.

We're on it.

2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 2" into Massalian by Skynamir

Ciert

Certainly.

2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 1" into Massalian by Skynamir

Emigra!

Move out!

2013-01-23 07:13 New translation of "CIV IV: Order 0" into Massalian by Skynamir

Quomo volunt.

As you wish.

2013-01-23 07:08 New translation of "#16: the Ithkuil Relay" into Massalian by Skynamir

Eis quiens coent limitar vixeys basics de conduit moral a theologies et observances religioses sont puñand (pray=battle, proy=overall struggle/(war)) pray amittiend. L'oume humane est nins egiente et vigorose pra ser côtiàte en vizeys.

Those who try to limit basic standards of moral conduct to religious observances and theologies are fighting a losing battle. The human spirit is too needy and too vigorous to be kept in shackles.

2013-01-23 07:00 New translation of "Twisty little passages" into Massalian by Skynamir

(tou) es en un labrynth de pàus trâts sinueis, touts patiers.

You are in a maze of twisty little passages, all alike.

2013-01-23 06:56 New translation of "We are humans" into Massalian by Skynamir

Sons hons et sons de Tierre.

We are humans and we are from Earth.

2013-01-23 06:56 New translation of "Happy birthday" into Massalian by Skynamir

Feliz nadal!

Happy birthday!

2013-01-23 06:55 New translation of "The Tower of Babel" into Massalian by Skynamir

Et tout le mond tivou un linguage et une lingue. Et hizou-se que en seu vagor du ciant, vineront a une piàte de tierre zane na regiâu de Chinar, et ai hicieront seu vivaire. Et eis loquieront-se, 'Veit, hacens ladres, cremand-les biem. Et eis tivieront ladres por lauize, poniend-les cossimul tierre taze. Et dixieront-eis, 'Veit, hacens oude, et une torrize cuy chagoin ascendrá tam out com le ciel; veit, hacens-nos noin main, praque non ut vages tras le face du mond.' Et Deu descendiou pra ver l'oude et la torrize que les hizes eiguabant. Et Deu dizou: "Ves, sont tout une gent et tient une lingue; et hic est sóu le sau de que puedent hacer, et za non será possible prohiber-les ui propuêt d'eis. Veit, descendens et privar-les la sance da lingue, praque non puedent hacer-se chars anviz.' Ei le Doin Deu aleiou-les a cada part du mond, et diou eiguar l'oude. Ei feu nominàt 'Babel,' porque ay Deu privou la sance da lingue et d'ai Deu aleiou-les tras la face du mond.

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-01-23 06:17 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Massalian by Skynamir

Touts hons sont nascìts eguais en digntà et dreits. Eles sont dotàts con raçâu et consciance et devent agerer anviz n'êpirt de fraternidà.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-01-23 06:11 New translation of "1HGT: want" into Massalian by Skynamir

(Eu) véu dar le a ela.

I want to give it to her.

2013-01-23 06:09 New translation of "Grandfather and the Dragon" into Massalian by Skynamir

Quand meu bis-bis-abuey feu hoin jovem, eterou ende le mond. Primier feu ciant; sóu havia areye. Diend ele feu azâu; sóu havia nieu. Diend ele feu riant; ai les montes erant mui outrior et bis-bis-abuey non posset cainder-eis. Treím ele dicernou etrar ôutre, por pie, por chavey, por charre, et por navize. Nu ôutre, ele viou la cidà amplior du mond.

When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.

2013-01-23 05:50 New translation of "All your demands" into Massalian by Skynamir

Toutes suas demandes seránt cumplìtes.

All your demands will be met.

2013-01-23 05:49 Changed language: Massalian

Massalian by Skynamir was updated.

2013-01-21 03:19 New translation of "I can eat glass" into Massalian by Skynamir

Posso comer vitre, non vunerat-me.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-01-21 03:17 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Massalian by Skynamir

Sou ahier, hoy, et crâtim, et teu la potance pa ser nascìt etier. Sou l'aume divine coíndìt quiem hiçou les dioses et dou ceyès sepulchraies aus enquelles du abyss, le luec des meuts, et ciel... Sau, doin du sagraire que tá nu centre da tierre. Ele eu sou, et eu sou el!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-01-21 03:05 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Massalian by Skynamir

Puña êtintion linguîtique! Inventa una lingue!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-01-21 03:04 New translation of "Colorless green ideas" into Massalian by Skynamir

Ideas êtriques vertes deumint raviousei

Colorless green ideas sleep furiously.

2013-01-21 03:03 New translation of "Colorless green dreams" into Massalian by Skynamir

Soins êtriques verts deumint raviousei

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-01-21 03:02 New translation of "Fiat Lingua!" into Massalian by Skynamir

Sit lingue!

fiat lingua!

2013-01-21 03:01 New translation of "Farewell" into Massalian by Skynamir

Addeus!

bye $

2013-01-21 03:01 New translation of "Colorless green ideas" into Massalian by Skynamir

Ideas êtriques verts deumim raviosei

Colorless green ideas sleep furiously.

2013-01-21 03:00 New translation of "Colorless green dreams" into Massalian by Skynamir

Soins êtriques deumim raviosei

Colorless green dreams sleep furiously.

2013-01-21 02:58 New translation of "Cogito ergo sum" into Massalian by Skynamir

Cuido, entonce sou.

I think, therefore I am

2013-01-21 02:57 New translation of "Bottle-washing" into Massalian by Skynamir

Non lavas la ampoille na lavadore

Don't wash the bottle in the dishwasher

2013-01-21 02:56 New translation of "Berlitzism" into Massalian by Skynamir

Est pincey? Non, est finêtre.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-01-21 02:54 New translation of "All your demands" into Massalian by Skynamir

Toutes tuas puêtles serám competates.

All your demands will be met.

2013-01-21 02:51 New language: Massalian

Skynamir added Massalian to CALS.

Sau! Messance (And that's how you greet someone in Massalian.)

2013-01-20 09:37 Changed language: Enterdese

Enterdese by Escodrion was updated.

2013-01-20 07:41 New translation of "Merry Christmas!" into Enterdese by Escodrion

Formal: Maasa Krist-Opeletlastamsser, Informal: Maasa Krilast

Merry Christmas!

2013-01-19 16:26 New translation of "Travelphrases 4" into Hercsex by feltamasztasara

ik/ez cokátekek!

Don't touch me there!

2013-01-19 16:25 New translation of "Travelphrases 2" into Hercsex by feltamasztasara

piász-on hvár

Where is the beach?

2013-01-19 16:24 New translation of "Travelphrases 3" into Hercsex by feltamasztasara

slokot-on hvár?

Where is the bar?

2013-01-19 16:23 New translation of "Travelphrases 1" into Hercsex by feltamasztasara

eny tefletön hvár?

Where is my room?

2013-01-19 16:17 New translation of "Genesis 11:1" into Hercsex by feltamasztasara

I. Az vis ördön hönan önmalögn hönan maletett.

1. And the whole earth was of one language, and of one speech.

2013-01-19 05:56 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-01-17 03:12 Changed language: Ebo Lingai

Ebo Lingai by k1234567890y was updated.

2013-01-16 15:11 New translation of "1HGT: past" into Ebo Lingai by k1234567890y

kilavelandave ko no Jan ke ayen

ki-la-vel-and-a-ve
Past-CAUS-get-P.FOCUS-3.SG.DIR-3.SG.iNDIR
ko
OBL
no
PND
Jan
John
ke
DIR
ayen
that

He has given it to John.

2013-01-16 15:08 New translation of "1HGT: #2" into Ebo Lingai by k1234567890y

eng rogota ga na Jan ke ayen

eng
be
rogota
fruit
ga
of
na
PND
Jan
John
ke
DIR
ayen
that

It is John’s apple.

2013-01-16 03:38 New translation of "Yesterday's boys" into Ebo Lingai by k1234567890y

eng na Kalo ma na Jako ke komondeyan go nani kidinandaile

eng
be
na
PND
Kalo
Karl
ma
and
na
PND
Jako
Jake
ke
DIR
komondeyan
boy
go
REL
nani
yesterday
ki-din-and-ai-le
Past-see-P.FOCUS-3.PL.DIR-1.SG.INDIR

The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake

2013-01-16 03:16 New translation of "1HGT: #3" into Ebo Lingai by k1234567890y

lavelandale ko na Jan ke rogota

la-vel-and-a-le
CAUS-get-OBJ.FOCUS-3.SG.DIR-1.SG.INDIR
ko
OBL
na
PND
Jan
John
ke
DIR
rogota
fruit

I give John the apple.

2013-01-16 03:10 New translation of "Cogito ergo sum" into Ebo Lingai by k1234567890y

karome naji lagome

kar-om-e
think-SUBJ.FOCUS-1.SG.DIR
naji
so
lag-om-e
exist-SUBJ.FOCUS-1.SG.DIR

I think, therefore I am

2013-01-16 03:08 Changed language: Ebo Lingai

Ebo Lingai by k1234567890y was updated.

2013-01-16 03:07 New language: Ebo Lingai

k1234567890y added Ebo Lingai to CALS.

2013-01-16 02:09 Changed language: donawean

donawean by maadio was updated.

2013-01-16 01:37 New language: donawean

maadio added donawean to CALS.

2013-01-12 16:48 Changed language: Kopfberger German

Kopfberger German by k1234567890y was updated.

2013-01-11 13:09 Changed language: Laadan

Laadan by Suzette Haden Elgin was updated.

2013-01-11 12:55 Changed language: Volapuk

Volapuk by Johann Martin Schleyer was updated.

2013-01-11 12:52 New language: Volapuk

k1234567890y added Volapuk to CALS.

2013-01-11 06:40 Changed language: solresol

solresol by François Sudre was updated.

2013-01-11 06:32 New language: solresol

k1234567890y added solresol to CALS.

2013-01-11 06:10 Changed language: Baronh

Baronh by Morioka Hiroyuki was updated.

2013-01-10 19:48 New translation of "Farewell" into Baronh by k1234567890y

Bile éna!

bye $

2013-01-10 19:46 Changed language: Palawa Kani

Palawa Kani by Theresa Sainty, Jenny Longey, Palawa community was updated.

2013-01-10 19:43 New language: Baronh

k1234567890y added Baronh to CALS.

Cluge sa? Baronh (And that's how you greet someone in Baronh.)

2013-01-10 19:10 Changed language: Palawa Kani

Palawa Kani by Theresa Sainty, Jenny Longey, Palawa community was updated.

2013-01-10 18:58 New language: Palawa Kani

k1234567890y added Palawa Kani to CALS.

2013-01-09 15:28 Changed language: Damin

Damin by people of the Lardil and the Yangkaal tribes was updated.

2013-01-09 13:01 New translation of "Mia" into Thulean by Rebecca Ashling

Miya

Mia

2013-01-09 13:01 New translation of "Mary " into Thulean by Rebecca Ashling

Mari

Mary

2013-01-09 13:00 New translation of "Leon" into Thulean by Rebecca Ashling

Levni

Leon

2013-01-09 12:59 New translation of "James" into Thulean by Rebecca Ashling

Yakumi

James

2013-01-09 12:56 New translation of "Jacob" into Thulean by Rebecca Ashling

Yakubu

Jacob

2013-01-09 12:54 New translation of "Emma" into Thulean by Rebecca Ashling

Yema

Emma

2013-01-09 05:57 Changed language: Lántas

Lántas by Andy Morris was updated.

2013-01-08 16:40 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-08 14:47 New translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" into Hercsex by feltamasztasara

Hagy vis emberünkün naúm-fró sabaþettő, az ez folyokogn jogok(lopunk) hönlett. Az emberökün fró-hánne kiscsettöl mámól hazetettöl hönil virőtszeretörö elkedemek.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

2013-01-07 18:12 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-07 00:47 Changed language: Fasime

Fasime by Charlie was updated.

2013-01-07 00:21 New language: Fasime

seatentsina added Fasime to CALS.

2013-01-06 19:43 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-04 14:53 Changed language: Thulean

Thulean by Rebecca Ashling was updated.

2013-01-04 13:29 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-04 04:41 New language: Tsols Oswahe

Linguifex added Tsols Oswahe to CALS.

2013-01-04 00:16 Changed language: Tlar Canà

Tlar Canà by Linguifex was updated.

2013-01-04 00:12 New translation of "Fiat Lingua!" into Hercsex by feltamasztasara

önmali budem!

fiat lingua!

2013-01-04 00:11 New translation of "On knowing and not knowing" into Hercsex by feltamasztasara

új ekveitöl ekveitan az úgn fasomja. úrol cokátekem. új ekveitöl veitan az úgn hakja. úrol okátekem. új veitöl ekveitan az úgn hibernatja. úrol űjem. új veitöl veitan az úgn bölcsa. úrol követem.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-01-04 00:10 New language: Tim Ar

Linguifex added Tim Ar to CALS.

2013-01-04 00:10 New translation of "On knowing and not knowing" into Hacherian by feltamasztasara

új ekveitöl ekveitan az úgn fasomja. úrol cokátekem. új ekveitöl veitan az úgn hakja. úrol okátekem. új veitöl ekveitan az úgn hibernatja. úrol űjem. új veitöl veitan az úgn bölcsa. úrol követem.

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

2013-01-04 00:02 New language: Tlar Canà

Linguifex added Tlar Canà to CALS.

2013-01-03 23:51 New translation of "I can eat glass" into Hercsex by everbleux

nú fasur nel, jürül ötem van. / jürül ötem van. jegöl faselek nem.

I can eat glass, it does not hurt me.

2013-01-03 23:34 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 23:29 New translation of "From the Egyptian Book of the Dead" into Hace by everbleux

Nci á oga, thesdag an dag, an Nci aveq ans póweird qu bórn II. tiime. Nci á hol higen liwlék meat cŕeátd thes Helles an gefs hólafur meel qu des denizéns w deit; Thes placés qu dawd an himled.. Hvrak, Ókko qu thes hrams stanç inno centrala Aárd. Mé á Nci an Nci á mú!

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

2013-01-03 19:49 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-03 15:03 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 13:53 Changed language: Barbame

Barbame by arnick was updated.

2013-01-03 08:33 New language: Barbame

arnick added Barbame to CALS.

Yaho Barbame! (And that's how you greet someone in Barbame.)

2013-01-03 07:56 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 06:51 Changed language: Hace

Hace by Ugis Sanat was updated.

2013-01-03 06:47 New language: Hace

everbleux added Hace to CALS.

Hei, Háçë (And that's how you greet someone in Hace.)

2013-01-03 06:32 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Hercsex by everbleux

önmalórhölögn karevem. önmalül kutem!

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-01-03 06:27 New translation of "Cogito ergo sum" into Hercsex by everbleux

jegn sagek, agol jegn jegda.

I think, therefore I am

2013-01-03 06:24 New translation of "CIV IV: Select 1" into Hercsex by everbleux

____öl/ül fróm!

At your service.

2013-01-03 06:23 New translation of "CIV IV: Select 9" into Hercsex by everbleux

vis hagetölem van.

All present and accounted for.

2013-01-03 06:23 New translation of "CIV IV: Select 8" into Hercsex by everbleux

hvögga budem?

What do you need?

2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 7" into Hercsex by everbleux

az merrok?

Your orders?

2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 6" into Hercsex by everbleux

Igem?

Yes?

2013-01-03 06:22 New translation of "CIV IV: Select 5" into Hercsex by everbleux

hvögga stratadzsixem?

What's the plan?

2013-01-03 06:21 New translation of "CIV IV: Select 4" into Hercsex by everbleux

hagetöl.

Ready for action.

2013-01-03 06:20 New translation of "CIV IV: Select 3" into Hercsex by everbleux

merrül akitem.

Awaiting your orders.

2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Select 2" into Hercsex by everbleux

hvörül hagelt malem.

Tell me what to do.

2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Select 0" into Hercsex by everbleux

situáciálem?

Reporting for duty.

2013-01-03 06:19 New translation of "CIV IV: Order 9" into Hercsex by everbleux

výrül midüm van.

You can count on us.

2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 8" into Hercsex by everbleux

gaúgyem.

Let's get moving.

2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 7" into Hercsex by everbleux

gem.

On our way.

2013-01-03 06:18 New translation of "CIV IV: Order 6" into Hercsex by everbleux

nú.

Very well.

2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 5" into Hercsex by everbleux

hagetetörö sagő

Consider it done.

2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 4" into Hercsex by everbleux

hvrag nem.

No problem.

2013-01-03 06:17 New translation of "CIV IV: Order 3" into Hercsex by everbleux

budun hagett.

We're on it.

2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 2" into Hercsex by everbleux

nú, igem.

Certainly.

2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 1" into Hercsex by everbleux

márzs!

Move out!

2013-01-03 06:16 New translation of "CIV IV: Order 0" into Hercsex by everbleux

budun gaún

As you wish.

2013-01-02 19:04 New translation of "Olivia" into Hercsex by everbleux

Óliviá

Olivia

2013-01-02 19:03 New translation of "Oliver" into Hercsex by everbleux

Óliver

Oliver

2013-01-02 19:03 New translation of "Mia" into Hercsex by everbleux

Miá

Mia

2013-01-02 19:03 New translation of "Mary " into Hercsex by everbleux

Máriá

Mary

2013-01-02 19:02 New translation of "Leon" into Hercsex by everbleux

León

Leon

2013-01-02 19:02 New translation of "James" into Hercsex by everbleux

Jan

James

2013-01-02 19:02 New translation of "Jacob" into Hercsex by everbleux

Jákób

Jacob

2013-01-02 19:01 New translation of "Emma" into Hercsex by everbleux

Emmá

Emma

2013-01-02 19:01 New translation of "Merry Christmas!" into Hercsex by everbleux

Jől serencsem! / Jezúszórnaúnnal serencsem!

Merry Christmas!

2013-01-02 18:59 New translation of "Happy New Year!" into Hercsex by everbleux

Szánászá serencsem!

Happy New Year!

2013-01-02 18:57 New translation of "We are humans" into Hercsex by everbleux

výgn hagy emberünk, og výgn Ördörösö komöða.

We are humans and we are from Earth.

2013-01-02 18:56 New translation of "Proletariat of the world" into Hercsex by everbleux

Hagy ördan próletáriátunkő, hönelek!

Proletariat of the world, unite!

2013-01-02 18:41 Changed language: Hercsex

Hercsex by Ugis Sanat was updated.

2013-01-02 18:29 New translation of "Happy birthday" into Hercheskian by everbleux

Naúnnal serencsem!

Happy birthday!

2013-01-02 18:26 New translation of "Farewell" into Hercheskian by everbleux

csávár

bye $

2013-01-02 18:24 New translation of "Berlitzism" into Hercheskian by everbleux

akstaka? Nem, az ramenokő.

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-01-02 18:18 Changed language: Hercheskian

Hercheskian by Ugis Sanat was updated.

2013-01-02 16:52 New language: Hercheskian

everbleux added Hercheskian to CALS.

Heló Hercsexabant önmal (And that's how you greet someone in Hercheskian.)