Existing translations to Shujum

Translation Original Shujum Interlinear? Translator
Berlitzism
Is it a pencil? No, it is a window.
Ssui háebaeng né? Gu, ssui rẹok.
Yes Anonymous
Cogito ergo sum
I think, therefore I am
Dyong khì bă dyong thŭ.
Yes Anonymous
Greeting
hello $
Rdéu ssạ, $!
No Anonymous
I can eat glass
I can eat glass, it does not hurt me.
Dyong lui bụl lát, ssui gu rdịm dyong.
Yes Anonymous
The Rain Song
The Rain Song It is raining in the night in the desert It is raining My soul is peaceful. The raindrops are falling in the daytime on the leaves The raindrops are falling My heart lifts. The time of rain has come For a time in the mountains The time of rain has come My soul rejoices.
Pày Tsĕom Wùe pày bì ppúi sèu thụel Wùe pày Phing dyong me dŭe. Pàywụen rtto bì yui sèu hwă Pàywụen rtto Keoy dyong me kép. Pày mĕ taeng sẹl bì tsó mĕ sèu ttị Pày mĕ taeng sẹl Phing dyong hạw.
Yes Anonymous
We are humans
We are humans and we are from Earth.
Gẹu dyĕom e gẹu lĕo Rtui.
Yes Anonymous
Travelphrases 1
Where is my room?
Lá dyong me mé?
Yes Anonymous
#1: Starlings' song
The song of the starlings speaks of heroic deeds In the morning rain the heron does its laundry In the night the lark worships the stars Who sees the true nature of birds?
Tyụydó tsĕom dyŏ tho kkụih phọ Bì wụlàe pày nĭn dyĭ rdạ Bì ppúi kèudó sáey rteu Kèo hwẹ gŭi dó họng?
Yes Anonymous