Existing translations to Shujum
Translation | Original | Shujum | Interlinear? | Translator |
---|---|---|---|---|
Berlitzism | Is it a pencil? No, it is a window. |
Ssui háebaeng né? Gu, ssui rẹok. |
Yes | Anonymous |
Cogito ergo sum | I think, therefore I am |
Dyong khì bă dyong thŭ. |
Yes | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Rdéu ssạ, $! |
No | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
Dyong lui bụl lát, ssui gu rdịm dyong. |
Yes | Anonymous |
The Rain Song | The Rain Song
It is raining
in the night in the desert
It is raining
My soul is peaceful.
The raindrops are falling
in the daytime on the leaves
The raindrops are falling
My heart lifts.
The time of rain has come
For a time in the mountains
The time of rain has come
My soul rejoices. |
Pày Tsĕom
Wùe pày
bì ppúi sèu thụel
Wùe pày
Phing dyong me dŭe.
Pàywụen rtto
bì yui sèu hwă
Pàywụen rtto
Keoy dyong me kép.
Pày mĕ taeng sẹl
bì tsó mĕ sèu ttị
Pày mĕ taeng sẹl
Phing dyong hạw. |
Yes | Anonymous |
We are humans | We are humans and we are from Earth. |
Gẹu dyĕom e gẹu lĕo Rtui. |
Yes | Anonymous |
Travelphrases 1 | Where is my room? |
Lá dyong me mé? |
Yes | Anonymous |
#1: Starlings' song | The song of the starlings speaks of heroic deeds
In the morning rain the heron does its laundry
In the night the lark worships the stars
Who sees the true nature of birds? |
Tyụydó tsĕom dyŏ tho kkụih phọ
Bì wụlàe pày nĭn dyĭ rdạ
Bì ppúi kèudó sáey rteu
Kèo hwẹ gŭi dó họng? |
Yes | Anonymous |