Cogito ergo sum |
Wenedyk |
Pięzu, dąk su. |
Farewell |
Wenedyk |
O rzewidziąd, $! |
Fight linguistic extinction! |
Interslavic |
Vojevaj s izumiranjem jezykov. Izmysli jezyk! |
From the Egyptian Book of the Dead |
Interslavic |
Ja jesm včera, dnes i zautra,
i imaju moč, že byh rodil se vtory raz.
Jesm božska, ukryta duša, ktora iztvorila Bogov,
i davaje zagrobno krmjenje žiteljam glubiny, města mrtvyh i neba...
Slava, gospode hrama stoječego na središču zemje,
On jest mene i ja jesm jego!
|
Greeting |
Interslavic |
Dobry denj, privět, zdravo, ahoj |
Greeting |
Wenedyk |
Sołyć! |
Happy birthday |
Interslavic |
Ščęstlivogo dnja rodžeńja! |
Happy birthday |
Wenedyk |
Gratłu za okażenie nościnór! |
I can eat glass |
Wenedyk |
Posu mędkar wiotr. Miej łu nie dole. |
Pity |
Wenedyk |
Owiem koposzeń ku iłu, kwały pięza, kód zista sięgłamięć wyn mód, prokód krzejar lęgwa. |
Proletariat of the world |
Wenedyk |
Proletarzy tutór paziór, olegać sie! |
The Tower of Babel |
Interslavic |
I vsja zemja imala jedin język i podobne slova. Ale kògda ljudi preměstili sę iz vzhoda, oni našli råvninų v kraji Šinar i ondě osadili sę. I oni govorili jedin k drugomu: «Hodite, izdělajmo cegliny i dobro palimo ih!» I cegliny služili im kako kameni, a smola služila im kako cement. I oni govorili: «Hodite, budujmo gråd i věžu, ktora bųde dosęgati do neba, i izdělajmo sobě imę, že byhmo ne råzsypali sę po celoj zemji.» Tògda Bog je sòšel v dol, že by uviděl gråd i věžų, ktore děti ljudij budovali. I Bog govoril: «Vidite! Jedin narod i jedin język za vsěh, a vidi, čto oni načęli sųt dělati. I nyně, ničto ne bųde za nih nemožlivo, čto oni ne htěli by sdělati. Vidite! Sòjdimo i råzměšimo im jezyk, že by oni ne råzuměli sę jedin drugogo.» I Bog je råzsypal ih po celoj zemji, a oni sųt prestali budovati gråd. Za to on nazyvaje sę Babeľ, za to čto ondě Bog je råzměšil język celoj zemje i odtųd Bog je råzsypal ih po celoj zemji. |
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights |
Interslavic |
Vsi ljudi rodęt sę svobodni i råvni v dostojnosti i pravah. Oni sųt obdarjeni razumom i svěstjų i imajųt postųpati jedin k drugomu v duhu bratstva. |
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights |
Wenedyk |
Tuci ludzie noszczę sie liwrzy i jekwali z rześpiece świej dzińtacie i swór drzecór. Li są dotaci ku rocenie i koszczęce i dziewię ocar piara wyniałtru en jenie frotrzeńtacie. |
We are humans |
Interslavic |
My jesmo ljudi i jesmo iz Zemje. |
CIV IV: Order 0 |
Wenedyk |
Komód wisz. |
CIV IV: Order 2 |
Wenedyk |
Czartanamięć. |
CIV IV: Order 4 |
Wenedyk |
Nie ja problemu. |
CIV IV: Order 6 |
Wenedyk |
Mółt bień. |
CIV IV: Order 7 |
Wenedyk |
Sumy sur rycie. |
CIV IV: Order 9 |
Wenedyk |
Pociesz sur nosz kątar. |
CIV IV: Select 1 |
Wenedyk |
O śrewica. |
CIV IV: Select 2 |
Wenedyk |
Dzicz mi, kód ja faczer. |
CIV IV: Select 4 |
Wenedyk |
Poraty o oceń. |
CIV IV: Select 5 |
Wenedyk |
Kwały je plan? |
CIV IV: Select 6 |
Wenedyk |
Uszkiełtu? |
CIV IV: Select 8 |
Wenedyk |
Kód ofolesz? |
Travelphrases 1 |
Wenedyk |
Wądź je mia kębra? |
Travelphrases 2 |
Wenedyk |
Wądź je litu? |
Travelphrases 3 |
Wenedyk |
Wądź je bar? |
Travelphrases 4 |
Wenedyk |
Nie toszka miej jądź! |
#10: Olympic Relay |
Wenedyk |
Ojej, kód posie? Przyściędzej owieńszy o nostry dom biała, jewnia fila, prokód gwardar nieporłarz. Ła fieczy kód pociewa prokód ojekar natu: jekawa sie ku łu, kętawa li kęciekła i.s.ł. Uta małgra ili nieporłarz osłucie łą, deskarnie łą, dzieworze łą, maż resztle ił dziejece za wniestrze. Kód faczer, kód faczer? Wiortablemięć nie szczyje. I dąk o wiecze partaczem afera, prokódsi polica nie komięcar propunier nodzęcie kwieszczenie. |
#1: Starlings' song |
Wenedyk |
Kęt starnór porła dzie ocór herójkór.
En pływle dziemaniej jardza facze ławąd.
En noce ołudzica odura ściele.
Ki widzie wiora natura uczołór? |
#8 |
Wenedyk |
Wiwiewa si jelkędy prośmie mnościerze womień molini. Ił jora z parsważeni, kód mnoszy parcenię grędzi ciozur, i wlewa owiar ła rzej kętra kośkina koszta. Małuń dziewieńszy policarz. Wynu dzei ił okopława sie o mnochu, pokód iwiał rzewieńszy o mnościerz. "Kwiaru, da mi don swej klucz", dzikszy. "Wołu parszukar mnościerz, prostokód szczeleściści posię sie faczylemięć czołar o iłu łoku." Mnoch dzikszy: "Jo nie ja klucze." Mały policarz jerabli sie, maż mnoch engradzie en mnościerz par uszcz oprzaty. |
Yesterday's boys |
Wenedyk |
Fili, kwałór widszy przyściędzej, jorą Karół i Jacyk. |
Smile |
Interslavic |
Glås rěkl k mně:
«Usměhni sę i bųď ščęstlivy!
Moglo by byti gorše!»
Pak ja usměhnųl sę
i byl ščęstlivy.
I stalo gorše. |
Smile |
Wenedyk |
Wucz porława o mie:
„Źryza i si laty!
Posi szer piejerzy!”
Dąk jo źryzawa
i jora laty.
I dziewniewa piejerzy. |