All your demands |
Hylsian |
Ri tem ċasaŋpuririrà ruterheċamiħín ċo. |
Berlitzism |
Hylsian |
Eqwapunupwáqalamán há? Ewo, eqwapunupwaswaóţen. |
Cogito ergo sum |
Hylsian |
Ċin hikwatimí ye hweyinawi. |
Greeting |
Asso-Thrystian |
dunyéékya |
Greeting |
Hylsian |
Era! |
Greeting |
Kalavi |
Voqreve! |
Greeting |
Syt |
saŷat |
I can eat glass |
Hylsian |
Ta sucac hira kon tatun ihiqalu. |
On Tradition |
Jongré |
Trawamegũnbatãwãẽtsóñarbõb enoturupadẽ megũke cikabawka pwetũdẽ xakóbjatem. |
Pity |
Hylsian |
lwaħatin miwuċo ùrupintá, ṅo ye ţwa caṅaqis pasalaşa hetananuċemarà tiċin. |
Proletariat of the world |
Hylsian |
Camroċutwaqi qa tem ocoṅa, ampuámpuntá! |
Wanting to give money |
Hylsian |
Há ri kuriri warantun ţatokişak ṅo miţiswa nekonaħi? |
Yellow Brick Road |
Hylsian |
Koníntá akès, aneċiṅaŋ kuniken kosokoċ nutuí há? |
You keep using that word... |
Hylsian |
Ri horutut ċaqinín. Ri ṅe horutut pacépal ye ċin konto ipakwatimáw. |
Travelphrases 4 |
Jongré |
Waprucagĩmñarayoñu! |
Happy New Year! |
Hylsian |
Rimi Atit Pura! |
My hovercraft is full of eels |
Hylsian |
Ċin qò eqwaparmipuraswa qeşişi takutakun. |
The snake and the farmer |
Hylsian |
Oṅecamişim tem ṅesitun swa ṅo ħiliş lwam ċayaka to miwutun mwoqitwikasasarà hiţwímar. Kinen tu ye camişimiş ruqien ye ħiltun pwaŋak isa ṅo qutusqì ħikwaka miwutun. Camişim tem koħantu ól. Miwu tatin tem kan hita ħiliş konokono hitokika ye camişimiş naḷan eṅem kepawkám taħi miwu nucun. Camişimiş sáyotùwuyál ħilsim ṅo asomyuċayal pon ċa ħil ararìn: ‘Ri tem pwaqár hiranasu ċa la ta ihiqiáċayemaħika ṅo ohértwe pukamoysén qat şiq caha sáyotwaħí. Ċin hersawahatèŋ putalehóm ye kanapata kanapata qat ċakuswarà nupwáciŋusisa qutustun ţwa nakaswa ṅo ketiŋaşan ketiŋaşan.’ |