Translation of "We are humans" (Standalone)
| Original: | We are humans and we are from Earth. |
|---|---|
| Translation: | Lyeçhôp bôpeyð hëkp lelôplū ða Xad. |
| Interlinear: | lyeçh-ôp bôp-eyð h[ë]kp-0 lel-ôp-lū=ða Xad-0 call-1PL.AN2 PRO.1PL-ACC human[PL]-ABS come-1PL.AN2-AND=PREP.ELL Earth-ABS Verbs are nominative-aligned; all nouns and third-person pronouns are ergative-aligned. Hence <hëkp> is in the absolutive state, being the second object of <lyeçhôp>, while bôpeyð is in the accusative case because it is a first-person pronoun. Lelôplū=ða is a single verb here rather than a verb + a preposition, so Xad is the direct object and takes the absolutive case. |