Translations of "The Tower of Babel" (Standalone) for Rossan

Original

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

Translation

Translator

Yag ali tirrib kosu ál avudazanfu ál avurusfu jiki. Yag dusta, alńisi un smurrantantus, icikrutin aśigra prilas alńirigi Śínari in búro, yag skir iśńafustun tuf jazro Yag tús cek vupro, “Gures, yugrulnitrás davésu, tús śussátás śatit.” Yag yugrulnitrás acívidz kan jikru, tús aśtirrifas kevilas keldástus. Yag vupro, “Gures, ińífitin davésu, agulmozanfu puf altúti alńijaśi nelt śer śat; yag si itivisti proxú dasávesu, altútiyi in altirriftas yusmurrasmispís simis nit nuk. Yag Arlaj alńifitifu algulmozifu kís alumatis yuzízizín dátitus śatí vazátaniś sul śit. Yag Arlaj kife “Do, altus kosís ál arusi śáti altus kosís ál avubazan kátifu; yag kut alíxisti mixátastus si śal; yag put ilgátantus put zosta mikti śat nit nu.” “Do, śimisu almavixtin alvubdazas tuf pukvésufu, si sit kreppís dástus mixát nit nuk.” Arlaj tús aljiri kosi altirriftas in drise nu, yag sit alńifiti tuf dásantus zosro. Nuk Bébel núvazi sul damísti is, Arlaj almavixtin aluvubdazín kosín skir puxefu Arlaj tús altútiyin altirriftas tu skire drisefu grak.
Al  Gulmod Bébel
the tower  Babel

yag ali tirrib kos-u   ál  a-vudaz-an-fu        ál  av-urus-0-fu       jiki
and the earth  all-f.s one IND-language-ACC-and one IND-tongue-ACC-and have.3s.PF

yag dus-ta         al-ńis-i     un   smurrant-an-tus
and happen-3s.MID  DEF-east-DAT from wander.PTCP-ACC-3p

i-cikrut-in   aś-igr-a     pril-as  al-ńirig-i      Śínar-i    in bú-ro
IND-tract-ACC DEF-land-GEN flat-GEN DEF-country-DAT Shinar-DAT in arrive-3p.PF

yag skir  iś-ńafust-un tuf    jaz-ro
and there DEF-home-ACC 3p.GEN found-3p.PF

yag tús    cek  vup-ro    gur-es      yu-grulnitr-ás  da-vésu 
and 3p.ACC unto say-3p.PF come-2p.IMP IND-brick-ACC.p make-1p.FUT.IMP

tús      śuss-át-an-ás    śatit
they.ACC burn-PTCP-ACC-1p completely

yag yu-grulnitr-ás  a-cívid-s     kan jik-ru     
and IND-brick-ACC.p IND-stone-GEN as  have.pf-3p 

tús    aś-tirrif-as  kevil-as   keld-át-tus
3p.ACC IND-earth-GEN sticky-GEN blend-PTCP-3p

yag vupro     gur-es      i-ńífit-in   da-vésu
and say-3p.PF come-2p.IMP IND-town-ACC make-1p.FUT.IMP

a-gulmoz-an-fu    puf     al-túti al-ńijaś-i     nelt śer     śat
INF-tower-ACC-and REL.GEN DEF-top DEF-heaven-DAT high so_much be.3s.fut

yag si      i-tivist-i         prox-ú       das-ávesu
and REF.ACC IND-reputation-DAT pleasant-DAT make-1p.FUT.IMP

al-tútiy-i  in al-tirrift-as yu-smurras-mis-pís  simis nit nuk
DEF-top-DAT on DEF-earth-GEN IND-wander-AG-DAT.p be.1p NEG so_that

yag Arlaj al-ńifit-i-fu    al-gulmoz-i-fu    kís       alu-mat-is  yu-zíziz-ín     
and god   DEF-town-DAT-and DEF-tower-DAT-and REL.P.ACC DEF-child-p IND-human-GEN.p 

dás-i-tus        śatí       vaz-át-an-iś    sul śit
make.PTCP-DAT-3p be.3p.IMPF see-PTCP-ACC-3s for go_down.3s.PF

yag Arlaj ki-fe     do altus kos-ís ál  a-rus-i śáti altus kos-ís ál
and god   say-3s.PF lo DEF   all-p  one IND-clan-DAT DEF   all-p  one 

avubdazan        kátifu
IND-language-ACC have.3p.PRES

yag kut  al-íxist-i        mix-át-as-tus   si    śal
and this DEF_beginning-DAT can-PTCP-GEN-3p be.3s only

yag put          ilg-át-an-tus  put        zos-ta   mikti    śat       nit nu
and anything.DAT do-PTCP-ACC-3p anyone.DAT stop-INF possible be.3s.FUT NEG now

do śimisu             al-mavixt-in    al-vubdaz-as     tuf    
lo go_down-1p.FUT.IMP DEF-ability-ACC DEF-language-GEN 3p.GEN 

puk-vésu-fu
take_away-3p.FUT.IMP-and

si      sit     krep-pís    dás-tus      mix-át     nit nuk
REF.ACC REF.DAT clear-DAT.p make.PTCP-3p can-3p.FUT NEG so_that

Arlaj tús    al-jir-i     kosi    al-tirrif-tas in dris-e     nu
god   3p.ACC DEF-part-DAT all-DAT DEF-earth-GEN in send-3s.PF now

yag sit     al-ńifit-i   tuf    dás-an-tus       zos-ro
and REF.DAT DEF-town-DAT 3p.GEN make.PTCP-ACC-3p stop-3p.PF

Nuk     Bébel núvaz-i  sul da-míst-i     is
so_that Bable name-DAT for give-PASS-DAT be.3s.PF

Arlaj al-mavixt-in    alu-vubdaz-ín      kos-ín    skir  pux-e-fu 
god   DEF-ability-ACC DEF-language-GEN.p all-GEN.p there take_away-3s.PF-and

Arlaj tús    al-tútiy-in al-tirrift-as tu   skir-e    dris-e-fu      grak
god   3p.ACC DEF-top-ACC DEF-earth-GEN over there-DAT send-3s.PF-and since
colz35