Translations of "On knowing and not knowing" (Standalone) for Mîrkšam

Original

He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.

Translation

Translator

Pzi sja kzûćantan orm kzûćantan kzûkmaćantanûk ûrt — môkwapfikzûzjaćakaj. Ouruut hnojuk. Pzi sja kzûćantan orm ćantan kzûkmaćantanûk ûrt — môkwapfimjaćantan. Eûrćantan hnojuk. Pzi sja ćantan orm kzûćantan kmaćantanûk ûrt — môfôûn. Ôûrtran hnojuk. Pzi sja ćantan orm ćantan kmaćantanûk ûrt — môzjaćakaj. Eetfet hnojuk.
[pθi
/pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
kθɯgmaɟandanɯk
kθɯkmacantanɯk
kzû-kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]NEG-INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤgwapɸikθɯðjaɟagaj
mɤkwapɸikθɯθjacakaj
mô-kwa-pfi-kzû-zja-ćakaj.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]be-AGT-NEG-tend_to-understand.
oʔuɾuʔut
ouruut
O-ur-uut
2.IMP-CAU-be_isolated
xnoɥuk
xnojuk
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.
pθi
pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
kθɯgmaɟandanɯk
kθɯkmacantanɯk
kzû-kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]NEG-INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤgwapɸimjaɟandan
mɤkwapɸimjacantan
mô-kwa-pfi-mja-ćantan.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]be-AGT-INCH-know.
eʔɯrɟandan
eɯrcantan
E-ûr-ćantan
2.IMP-CAU-know
xnoɥuk
xnojuk
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.
pθi
pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
kmaɟandanɯk
kmacantanɯk
kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤβɤʔɯn
mɤɸɤɯn
mô-fôûn.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]sleep.
ɤʔɯrdran
ɤɯrtran
Ô-ûr-tran
2.IMP-CAU-be_awake
xnoɥuk
xnojuk
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.
pθi
pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
kmaɟandanɯk
kmacantanɯk
kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤðjaɟagaj
mɤθjacakaj
mô-zja-ćakaj.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]tend_to-understand.
eʔetɸet
eetɸet
E-etfet
2.IMP-succeed
xnoɥuk]
xnojuk/
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.

«One who knows not and knows not one’s not-knowing — that one is a fool. Shun him. One who knows not and knows one’s not-knowing — that one is a learner. Teach him. One who knows and knows not one’s knowing — that one sleeps. Awaken him. One who knows and knows one’s knowing — that one is wise. Follow him.»

sciric