Translation of "On knowing and not knowing" (Standalone)

Share & Bookmark
Original: He who knows not and knows not he knows not He is a fool. Shun him. He who knows not and knows he knows not He is a student. Teach him. He who knows and knows not he knows He is asleep. Wake him. He who knows and knows he knows He is wise. Follow him.
Translation:
Pzi sja kzûćantan orm kzûćantan kzûkmaćantanûk ûrt — môkwapfikzûzjaćakaj. Ouruut hnojuk. Pzi sja kzûćantan orm ćantan kzûkmaćantanûk ûrt — môkwapfimjaćantan. Eûrćantan hnojuk. Pzi sja ćantan orm kzûćantan kmaćantanûk ûrt — môfôûn. Ôûrtran hnojuk. Pzi sja ćantan orm ćantan kmaćantanûk ûrt — môzjaćakaj. Eetfet hnojuk.
Interlinear:
[pθi
/pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
kθɯgmaɟandanɯk
kθɯkmacantanɯk
kzû-kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]NEG-INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤgwapɸikθɯðjaɟagaj
mɤkwapɸikθɯθjacakaj
mô-kwa-pfi-kzû-zja-ćakaj.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]be-AGT-NEG-tend_to-understand.
oʔuɾuʔut
ouruut
O-ur-uut
2.IMP-CAU-be_isolated
xnoɥuk
xnojuk
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.
pθi
pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
kθɯgmaɟandanɯk
kθɯkmacantanɯk
kzû-kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]NEG-INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤgwapɸimjaɟandan
mɤkwapɸimjacantan
mô-kwa-pfi-mja-ćantan.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]be-AGT-INCH-know.
eʔɯrɟandan
eɯrcantan
E-ûr-ćantan
2.IMP-CAU-know
xnoɥuk
xnojuk
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.
pθi
pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
kθɯɟandan
kθɯcantan
kzû-ćantan
[HP-TRN]NEG-[IND-PRS-IPFV]know
kmaɟandanɯk
kmacantanɯk
kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤβɤʔɯn
mɤɸɤɯn
mô-fôûn.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]sleep.
ɤʔɯrdran
ɤɯrtran
Ô-ûr-tran
2.IMP-CAU-be_awake
xnoɥuk
xnojuk
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.
pθi
pθi
Pzi
[TRN]HP[NOM]
sja
sja
sja
such_that
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
orm
orm
orm
and
candan
cantan
ćantan
[HP-TRN-IND-PRS-IPFV]know
kmaɟandanɯk
kmacantanɯk
kma-ćantan-ûk
[HP-TRN]INF-[PRS-IPFV]know-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
mɤðjaɟagaj
mɤθjacakaj
mô-zja-ćakaj.
OBV-[TRN-IND-PRS-IPFV]tend_to-understand.
eʔetɸet
eetɸet
E-etfet
2.IMP-succeed
xnoɥuk]
xnojuk/
hnoj-uk.
[TRN]OBV-ACC.

«One who knows not and knows not one’s not-knowing — that one is a fool. Shun him. One who knows not and knows one’s not-knowing — that one is a learner. Teach him. One who knows and knows not one’s knowing — that one sleeps. Awaken him. One who knows and knows one’s knowing — that one is wise. Follow him.»