Existing translations to Taruven

Translation Original Taruven Interlinear? Translator
Cogito ergo sum
I think, therefore I am
ār thana
Yes Anonymous
Fiat Lingua!
fiat lingua!
vauveŋ
Yes Anonymous
Grandfather and the Dragon
When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the world. First he went west; there was only sand there. Then he went north; there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he saw the largest city in all the world.
kaìrfaì a gvaìr kaìrfaìdudžall; īru džinra eìšany ī xuaìš rūkh; raellia aò ī xu hruš; syellia aò ī xu lēkh; žūarrinn vaeren a kaìrfaì šthaëlann īel hsyardris džin xu khyš; khāon; tahaon; brenon; a tiron īruel khyšeles tšahra geàlarreið gaìnruið eìšaiðes
No Anonymous
Greeting
hello $
sažu
No Anonymous
Genesis 11:1
1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
eìša ra þa uven a þa uleìne
Yes Anonymous
Genesis 11:2
2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
tsar yn džinra lyèhsvu leševa šaỳamrues šinariaeres aò letšēras ryes
Yes Anonymous
Genesis 11:5
5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
aò jahel xušvuašra letšahra gaìn-taniaòið þyóryra terraaìna talið
Yes Anonymous
CIV IV: Select 8
What do you need?
ēisaþ segirram
Yes Anonymous
#13: The Missed Bus Relay
One morning in December I could watch the following scene across the street from a bus stop: A boy, obviously on his way to school, stood in front of a garden wall. He had an enormous red tomcat on his shoulder and this animal balanced skilfully while the boy tried hard to shake him off. With increasing panic he watched the bus stop knowing the bus would be due any second now... The cat was quite undisturbed. Once, he put a paw on the wall, but seemingly it felt too cold, so he quickly retreated to the boy's backpack. The moment when he was comfortably sitting, having tucked up his legs, the school bus arrived. I suppose the cat spent quite an interesting day.
sāel leì llaì duaþ Malero-jï-kīr. hrōim īes marru. ī yéraseð yéllagalru reil mānti mānðe raelliaru saònes. sella Malero sin-vuh fear ätšaða tiraþ, aò ī naàm. sïtūgal gunu yšoŋ-vuhaþ, aò duaþel kannyn ī xve. harra-vuh ī ëše sen sïtūaþ, aò keìn seneì skaronin. īel tšah rīvyšenn tireðið. aga-vuh ī taheì tiraþ. rīvyšenn sažu kīron īaþ. īes marru. tri tir džin saònaþ.
No Anonymous
#14: Wedding
PORTIONS OF THE MARRIAGE CEREMONY (PART 1) [Now the priest will give a golden chain that he has just blessed, to one of the candidates, and the candidate will place it on the neck of the other candidate, and recite after the priest:] I [name] bind myself to you [name] from this day forward, whether in times of happiness or sadness, whether in days (full) of sun or rain, in good health or bad, wealth or poverty, and we will set forth on the course of our new life, always bound and united in soul and body. Thus I pledge to you my love and honor forever. [And the other candidate will do and recite the same] (PART 2) [Now the priest will say:] Let us pray to/call upon/ the Spirits [And everyone in attendance will say or sing:] Father Sun, shine upon their life, Sky, be always clear, Earth and Rain, help them to grow, Sister Vuruna, illuminate their nights, Brother Lalap, let your behavior toward them be good, Mother Sea, be calm when they sail on your surface, Wind, inflate their sail(s) and cool their faces, Forest, give them shade and shelter, Rock Spirits, do not obstruct their path, Little (golden) chains made of love, bind them, All you Spirits and Cousins too, guide and bless them when they set forth on their course with faith and love. May it be so, verily, may it be so forever.
rahavuh rūnaìš ÿragal šehūš ry liaq syéonnaþ vamenegehūš oaþ ry duaþ-jï-syées ÿduaþ menegehūš oaþ ry kiaþ-jï-syées aò duaþ uleìne: sā þann Jehan ī þann Maran jilguì fa rahatsa fa hfar utarha sā teìgeár Maran jilguìaš xageár aò kiaþ uleìnevoþa: sā þann Maran ī þann Jehan jilguì fa rahatsa fa hfar utarha sā teìgeár Jehan jilguìaš xageár rūnris oah raha sriša uhūš oah þyó hūš ÿraes syégalru, fa sella džinhūš ÿgīlra, faes khaòymru hūš ÿjyárrara, thann džin vy restal ëypharhūš ÿbarzadžira, vyes tšalanru hūš ÿōra, sanes khaòymru hūš ÿfalra, ëxahūš ÿsïaòyra, tires pen khaòymru hūš ÿveìgra, faið rītheìnhūš ÿrama, fa tyalaþ seghūš ÿraven, ysyé daaþen seghūš fa džinhūš tares yrahafaeì dui teì kiið kii teì duið fa seghhūš tyalaþ jilguì, jilaq, ea
No Anonymous
#9: Borromean Relay
Winter is the wolf that takes the old, the sick, and the very young Winter is the hard rock on which nothing grows Winter is the cruel beak and the sharp talon And so we beg you, bounding boy of spring, dance over the earth So that the sun your mother will look down upon us And flowers will spring from your footsteps.
hrôdha ryca, malaxan aen rydu sella sohan yó maìdaru mânða. tav tav tav. soel âr hrôel kann ys. aò Hetuel âr hrôel vru egiemanagið. uleìneta: tsar cillaen saha a uleìne, tsar mar cvåìiel xvuac uesen marðe sajuruen, vacyévkeì a vacevahux
Yes Anonymous
Jacob
Jacob
šeìkhep džeìkhebh džeìkhep
No Anonymous
Mary
Mary
maran meren mereji
No Anonymous