Existing translations to Polijolè
Translation | Original | Polijolè | Interlinear? | Translator |
---|---|---|---|---|
All your demands | All your demands will be met. |
Ĉiu viaj postuloj estas farotaj. |
No | Anonymous |
All your demands | All your demands will be met. |
Ĉiuj viaj postuloj estas farotaj. |
No | Anonymous |
Berlitzism | Is it a pencil? No, it is a window. |
Ĉu ĝi estas krajono? Ne, ĝi estas fenestro. |
No | Anonymous |
Bottle-washing | Don't wash the bottle in the dishwasher |
Ne lavu la botelon en la telerlavilon. |
No | Anonymous |
Bottle-washing | Don't wash the bottle in the dishwasher |
Ne lavu la botelon telerlavile. |
No | Anonymous |
Cogito ergo sum | I think, therefore I am |
Mi pensas, do mi estas. |
No | Anonymous |
Colorless green dreams | Colorless green dreams sleep furiously. |
Senkoloraj verdaj sonĝoj furioze dormas. |
Yes | Anonymous |
Colorless green ideas | Colorless green ideas sleep furiously. |
Senkoloraj verdaj ideoj furioze dormas. |
No | Anonymous |
Farewell | bye $ |
Ĝis revido |
Yes | Anonymous |
Fiat Lingua! | fiat lingua! |
Estu lingvo! |
No | Anonymous |
Fight linguistic extinction! | Fight linguistic extinction. Invent a language! |
Batalu kontraŭ lingva formortado. Inventu lingvon! |
Yes | Anonymous |
From the Egyptian Book of the Dead | I am yesterday, today and tomorrow,
and I have the power to be born a second time.
I am the divine hidden soul who created the Gods
and gives sepulchral meals to the denizens of the deep,
the place of the dead, and heaven...
Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth.
He is I and I am he! |
Mi estas la hieraŭo, la hodiaŭo kaj la morgaŭo,
kaj mi havas la povon naskiĝi duafoje.
Mi estas la dia, kaŝita animo, kiu kreis la Diojn
kaj donas ĉerkajn manĝojn al la loĝantoj de la infero,
la loko de la mortintoj, kaj la ĉielo...
Saluton, lordo de la relikvejo staranta en la centro de la tero.
Li estas mi kaj mi estas li! |
No | Anonymous |
Grandfather and the Dragon | When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the
world. First he went west; there was only sand there. Then he went north;
there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too
high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to
travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he
saw the largest city in all the world. |
Kiam mia prapraavo estis juna viro, li ekvojaĝis en la mondon. Unue li iris okcidenten; tie estis nur sablo. Poste li iris norden; tie estis nur neĝo. Poste li iris orienten; tie la montoj estis tro altaj kaj Prapravo ne povis grimpi ilin. Finfine li decidis vojaĝi suden, piede, ĉevale, ĉare kaj boate. En la sudo li vidis la plej grandan urbon en la tuta mondo. |
No | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Saluton |
No | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Saluton |
No | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Èlabukèxamù! |
No | Anonymous |
Happy birthday | Happy birthday! |
Feliĉan naskiĝtagon! |
No | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
Mi povas manĝi vitron, ĝi ne damaĝas min. |
No | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
Mi povas manĝi vitron, tio ne doloras min. |
No | Anonymous |
On knowing and not knowing | He who knows not and knows not he knows not
He is a fool. Shun him.
He who knows not and knows he knows not
He is a student. Teach him.
He who knows and knows not he knows
He is asleep. Wake him.
He who knows and knows he knows
He is wise. Follow him. |
Kiu ne scias kaj ne scias ke li ne scias,
tiu estas stultulo. Evitu lin.
Kiu ne scias kaj scias ke li ne scias,
tiu estas studento. Instruu lin.
Kiu scias kaj ne scias ke li scias,
tiu estas dormanto. Veku lin.
Kiu scias kaj scias ke li scias,
tiu estas saĝulo. Sekvu lin. |
No | Anonymous |
On Tradition | Tradition is the old corrupting the young to please the dead. |
Tradicio estas la maljunuloj koruptantaj la junulojn por plaĉi al la mortintoj. |
No | Anonymous |
Pity | Let him be pitied, who thinks there is only one way to make a language. |
Lasu lin esti kompatita, kiu opinias, ke estas nur unu metodo, kiel fari lingvon. |
No | Anonymous |
Proletariat of the world | Proletariat of the world, unite! |
Proletaro de la mondo, unuiĝu! |
Yes | Anonymous |
The Rain Song | The Rain Song
It is raining
in the night in the desert
It is raining
My soul is peaceful.
The raindrops are falling
in the daytime on the leaves
The raindrops are falling
My heart lifts.
The time of rain has come
For a time in the mountains
The time of rain has come
My soul rejoices. |
La Kanto de Pluvo
Pluvas
en la nokto en la dezerto
Pluvas
mia animo estas trankvila.
La pluveroj defalas
en la tago sur la foliojn
La pluveroj defalas
mia koro leviĝas.
La tempo de pluvo venis
mallonge en la montoj
La tempo de pluvo venis
Mia animo ĝojas. |
No | Anonymous |
Wanting to give money | Why did you want to give the man money in the city yesterday? |
Kial vi volis doni monon al la viro en la urbo hieraŭ? |
No | Anonymous |
We are humans | We are humans and we are from Earth. |
Ni estas homoj kaj ni venas de Tero. |
No | Anonymous |
Yellow Brick Road | Excuse me, where's the Yellow Brick Road? |
Mi pardonpetas. Kie estas la vojo el flavaj brikoj? |
No | Anonymous |
You keep using that word... | You keep using that word. I do not think it means what you think it means. |
Vi uzadas tiun vorton. Mi ne pensas, ke ĝi signifas, kion vi pensas, ke ĝi signifas. |
No | Anonymous |
CIV IV: Order 0 | As you wish. |
Kiel vi volas. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 1 | Move out! |
Elmoviĝu! |
No | Anonymous |
CIV IV: Order 2 | Certainly. |
Jes ja. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 3 | We're on it. |
Ni nun faras tion. |
No | Anonymous |
CIV IV: Order 4 | No problem. |
Senprobleme. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 6 | Very well. |
Bonege. |
No | Anonymous |
CIV IV: Order 6 | Very well. |
Nu, bone. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 7 | On our way. |
Ni nun iras tien. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 8 | Let's get moving. |
Ni ekmoviĝu. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Order 9 | You can count on us. |
Vi povas kalkuli je ni. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 1 | At your service. |
Je via servo. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 2 | Tell me what to do. |
Diru al mi, kion fari. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 3 | Awaiting your orders. |
Atendante viajn ordonojn. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 4 | Ready for action. |
Agoprete. |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 5 | What's the plan? |
Kio estas la plano? |
Yes | Anonymous |
CIV IV: Select 6 | Yes? |
Jes? |
No | Anonymous |
CIV IV: Select 7 | Your orders? |
Kion vi ordonas? |
No | Anonymous |
CIV IV: Select 8 | What do you need? |
Kion vi bezonas? |
No | Anonymous |
CIV IV: Select 9 | All present and accounted for. |
Ĉiuj ĉeestaj kaj kalkulitaj. |
Yes | Anonymous |
Travelphrases 1 | Where is my room? |
Kie estas mia ĉambro? |
No | Anonymous |
Travelphrases 2 | Where is the beach? |
Kie estas la plaĝo? |
No | Anonymous |
Travelphrases 3 | Where is the bar? |
Kie estas la trinkejo? |
No | Anonymous |
Travelphrases 4 | Don't touch me there! |
Ne tuŝu min tie! |
No | Anonymous |
#10: Olympic Relay | Beware of the baby!
O dear, what's happened? Yesterday, a pretty young girl came to our home to watch over the baby. She did what she could to entertain the child: she played with it, sung songs for it, etc. But nevertheless, the baby attacked her, tore her into pieces, devoured her, and it threw the rest out the window. What to do, what to do? I really don't know. And so, for the time being, we keep the affair silent, in order to prevent the police from starting to ask annoying questions. |
Gardu vin kontraŭ la bebo!
Ho ve, kio okazis? Hieraŭ, beleta juna knabino venis al nia hejmo por prizorgi la bebon. Ŝi faris kion ŝi povis por amuzi la infanon: ŝi ludis kun ĝi, kantis kantojn por ĝi, ktp. Sed tamen, la bebo atakis ŝin, disŝiris ŝin al pecoj, manĝegis ŝin, kaj ĝi ĵetis la ceteron el la fenestro. Kion fari, kion fari? Mi vere ne scias. Kaj tial, por nun, ni silentas pri la afero, por antaŭmalhelpi la ekdemandon de ĝenaj demandoj fare de la polico. |
No | Anonymous |
#16: the Ithkuil Relay | Those who try to limit basic standards of moral conduct to religious observances and theologies are fighting a losing battle. The human spirit is too needy and too vigorous to be kept in shackles. |
Kiuj klopodas limigi la bazajn normojn de morala konduto al religiaj observoj kaj teologioj vante batalas. La homa spirito estas tro senhava kaj tro forta por resti katenita. |
No | Anonymous |
LCC2 live relay | "The Talking Rock"
Yesterday I was walking along the beach when I tripped over a rock that could talk. I picked up the talking rock and said, "Hey! Are you a talking rock?"
The talking rock said, "Yes, I am a talking rock."
I asked the talking rock, "Why didn't you tell me to avoid you?"
The talking rock replied, "Because I'm a mean talking rock."
The talking rock's words made me angry, so I threw it into the ocean. I never saw the talking rock again. |
"La Parolpova Roko"
Hieraŭ mi promenadis laŭ la plaĝo kiam mi stumblis pro roko, kiu povis paroli. Mi prenis la rokon kaj diris, "Hej! Ĉu vi estas parolpova roko?"
La parolpova roko diris, "Jes, mi estas parolpova roko."
Mi demandis al la parolpova roko, "Kial vi ne avertis min eviti vin?"
La parolpova roko respondis, "Ĉar mi estas malafabla parolpova roko."
La vortoj de la parolpova roko kolerigis min, do mi ĵetis ĝin en la oceanon. Mi neniam denove vidis la parolpovan rokon. |
No | Anonymous |
Yesterday's boys | The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake |
La knaboj, kiujn mi vidis hieraŭ, estis Karlo kaj Jaĉjo. |
No | Anonymous |
Happy New Year! | Happy New Year! |
Feliĉan novan jaron! |
No | Anonymous |
Merry Christmas! | Merry Christmas! |
Bonan Kristnaskon! |
No | Anonymous |
Being specific: nouns | my friends
my best friends
one of my best friends
3 of my best friends
some of my best friends
most of my best friends
all of my best friends
a funny man
a very funny man
the funniest man of all
3 shirts
3 clean shirts
the cleanest 3 shirts
the newest 2 of the clean shirts
the newest 2 of the 3 clean shirts
the first question
the first 3 questions
the third question
the last of the questions
|
miaj amikoj
miaj plej bonaj amikoj
unu el miaj plej bonaj amikoj
3 el miaj plej bonaj amikoj
iuj el miaj plej bonaj amikoj
la plimulto el miaj plej bonaj amikoj
ĉiuj el miaj plej bonaj amikoj
komika viro
tre komika viro
la plej komika viro el ĉiuj
3 ĉemizoj
3 puraj ĉemizoj
la 3 plej puraj ĉemizoj
la 2 plej novaj el la puraj ĉemizoj
la 2 plej novaj el la 3 puraj ĉemizoj
la unua demando
la unuaj 3 demandoj
la tria demando
la lasta demando |
No | Anonymous |
1HGT: #1 | The apple is red. |
La pomo estas ruĝa. |
No | Anonymous |
1HGT: #2 | It is John’s apple. |
Ĝi estas la pomo de John. |
No | Anonymous |
1HGT: #3 | I give John the apple. |
Mi donas al John la pomon. |
No | Anonymous |
1HGT: #4 | We give him the apple. |
Ni donas al li la pomon. |
No | Anonymous |
1HGT: #5 | He gives it to John. |
Li donas ĝin al John. |
No | Anonymous |
1HGT: #6 | She gives it to him. |
Ŝi donas ĝin al li. |
No | Anonymous |
1HGT: future | She will give it to him. |
Ŝi donos ĝin al li. |
No | Anonymous |
1HGT: must | I must give it to him. |
Mi devas doni ĝin al li. |
Yes | Anonymous |
1HGT: neative #1 | The apple is not red. |
La pomo ne estas ruĝa. |
Yes | Anonymous |
1HGT: negative #3 | I don't give John the apple. |
Mi ne donas al Johano la pomon. |
Yes | Anonymous |
1HGT: past | He has given it to John. |
Li donis ĝin al Johano. |
Yes | Anonymous |
1HGT: want | I want to give it to her. |
Mi volas doni ĝin al ŝi. |
Yes | Anonymous |
My hovercraft is full of eels | My hovercraft is full of eels. |
Mia aeroglita boato estas plena de angiloj. |
Yes | Anonymous |
Smile | A voice said to me:
"Smile and be happy!
Things could be worse!"
So I smiled
And was happy.
And things got worse. |
Voĉo diris al mi:
"Ridetu kaj feliĉu!
La vivo povus esti pli malbona!"
Do mi ridetis.
Kaj feliĉis.
Kaj la vivo plimalboniĝis. |
No | Anonymous |
The rooster and the pearl | A young rooster was looking for food in the manure when he found a pearl. "What a fine thing you are," he exclaimed, "and in what an unfortunate situation! If a person longing to possess something of such value had found you, you would have been restored to your original splendour. Yet it is I who have found you, when I would have much preferred to find some food instead. So this isn't going to do you any good, and it doesn't do me any good either!" |
Juna virkoko serĉis manĝon en la sterko kiam li trovis perlon. "Kia belaĵo vi estas," li ekkriis, "kaj en kia bedaŭrinda situacio! Se homo, kiu sopiras trovi ion tiom valoran, trovus vin, vi estus restaŭrita al via originala pompo. Sed estis mi, kiu trovis vin, kiam mi preferus trovi manĝaĵon anstataŭe. Do tio ne utilos por vi, kaj ĝi nek utilas por mi!" |
No | Anonymous |
The snake and the farmer | In the house of a certain farmer there lived a snake who regularly came to the table and was fed on scraps of food. Not long afterwards the farmer grew rich, but then he became angry at the snake and tried to attack him with an axe. The farmer then lost his wealth and he realized that he had prospered because of the good luck he had gained from the snake before having wounded him. The farmer then begged the snake to forgive him for his evil deed, and the snake replied, "You are sorry for what you have done, but you must not expect me to be your faithful friend until this scar heals. It is not possible for me to be truly reconciled to you until all thought of that treacherous axe has left my mind." |
En la domo de iu farmisto loĝis serpento, kiu regule venis al la tablo kaj estis manĝigita per eroj de manĝaĵoj. Nelonge poste la farmisto riĉiĝis, sed poste ekkoleris kontraŭ la serpento kaj klopodis ataki lin per hakilo. La farmisto poste perdis sian riĉecon kaj eksciis, ke li prosperis pro la bona sorto, kiun li gajnis de la serpento antaŭ ol li vundis lin. La farmisto poste petis al la serpento pardonon de sia malbona ago, kaj la serpento respondis, "Vi bedaŭras kion vi faris, sed vi ne atendu ke mi estos via fidela amiko ĝis ĉi tiu cikatro bonsanos. Ne eblas ke mi vere reamikiĝos al vi ĝis ĉiu penso pri tiu perfida hakilo eliris mian menson." |
No | Anonymous |