Existing translations to Htoleithe
Translation | Original | Htoleithe | Interlinear? | Translator |
---|---|---|---|---|
All your demands | All your demands will be met. |
Nesûçei rïftrahyot si deþeim þûdlaçne hûtïmleç deþeil. |
Yes | Anonymous |
Berlitzism | Is it a pencil? No, it is a window. |
Hiko çeddotik saneim þodoçþo? Bu, fiððaly saneim þodoçþo. |
Yes | Anonymous |
Cogito ergo sum | I think, therefore I am |
Daðat çohtokatyi. |
Yes | Anonymous |
Colorless green dreams | Colorless green dreams sleep furiously. |
Ðabbinyûça gɛenûça çägyot soðûç çe hatsotsað. |
Yes | Anonymous |
Colorless green ideas | Colorless green ideas sleep furiously. |
Ðabbinyûça gɛenûça dïhttuny soðûç çe hatsotsað. |
Yes | Anonymous |
Farewell | bye $ |
Kunyela ha $ |
No | Anonymous |
Fiat Lingua! | fiat lingua! |
Dabuts ye ðorþluç! |
Yes | Anonymous |
Fight linguistic extinction! | Fight linguistic extinction. Invent a language! |
La werkusçe salbanyaseir si däbutsam. La ðurþusþone dabutsar! |
Yes | Anonymous |
From the Egyptian Book of the Dead | I am yesterday, today and tomorrow,
and I have the power to be born a second time.
I am the divine hidden soul who created the Gods
and gives sepulchral meals to the denizens of the deep,
the place of the dead, and heaven...
Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth.
He is I and I am he! |
Dofïmoptu manikeir, zinmaneir, li manneleir,
nyadopli riseseir ne ɛoflep gamoça ðalakam.
Henesokuçei þoduçxei tseke ðuiþop Hëneseir
hetopli hkoðobûça kôdyotar mëmmineil si xarkeim,
seliunarkeim, li netseim...
Yele, tsikkin si boseim leik þaduç suhkeim si Hkadeim.
Dotsuç bopeir dotsopli puçeir! |
Yes | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Leyele! |
No | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
Risop kodop ɛaftɛalyar; hi duhkoçtu bopeir. |
Yes | Anonymous |
On Tradition | Tradition is the old corrupting the young to please the dead. |
Rese "kunnyot" lokliççe mikûçlu dôsiune pënûddineir ne gatûçne säliuneir. |
Yes | Anonymous |
Proletariat of the world | Proletariat of the world, unite! |
Ha tillyinoþe si Hkadeim, la turlonlosne! |
Yes | Anonymous |
We are humans | We are humans and we are from Earth. |
Lyôshlep lôn lelôpli ra Hkadeir. |
Yes | Anonymous |
Yellow Brick Road | Excuse me, where's the Yellow Brick Road? |
Yele, wimmin, leim þodoçþo bake si çodûça ðûþûddotað? |
Yes | Anonymous |
You keep using that word... | You keep using that word. I do not think it means what you think it means. |
Likusçe likusçeli saneir reseir. Hi daðop ço nyadoçça leikeir daðus ço nyadoçça. |
Yes | Anonymous |
Happy New Year! | Happy New Year! |
Kedoþeiduneþe ye gartoçne buseir! |
Yes | Anonymous |
Merry Christmas! | Merry Christmas! |
La cersusru comeir sarlusrô! |
Yes | Anonymous |
Emma | Emma |
Emmah |
No | Anonymous |
Jacob | Jacob |
Yakov |
No | Anonymous |
James | James |
Çeimð |
No | Anonymous |
Leon | Leon |
Leyon |
No | Anonymous |
Mary | Mary |
Merih |
No | Anonymous |
Mia | Mia |
Miyah |
No | Anonymous |
Oliver | Oliver |
Oliver |
No | Anonymous |
Olivia | Olivia |
Liviya |
No | Anonymous |
1HGT: #1 | The apple is red. |
Buse cekoç. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #2 | It is John’s apple. |
Yohan nyaduçsi buseir. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #3 | I give John the apple. |
Hetïmat Yohaneil buseir. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #4 | We give him the apple. |
Hetïmän puçeil buseir. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #5 | He gives it to John. |
Hetïmuç toçeir Yohaneil. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #6 | She gives it to him. |
Hetïmuç toçeir puçeil. |
Yes | Anonymous |
1HGT: future | She will give it to him. |
Þaduçne hetïmuç toçeir puçeil. |
Yes | Anonymous |
1HGT: must | I must give it to him. |
Natsat hetïmat toçeir puçeil. |
Yes | Anonymous |
1HGT: neative #1 | The apple is not red. |
Buse hi cekoç. |
Yes | Anonymous |
1HGT: negative #3 | I don't give John the apple. |
Hi hetïmat Yohaneil buseir. |
Yes | Anonymous |
1HGT: past | He has given it to John. |
Heitïmuç toçeir Yohaneil. |
Yes | Anonymous |
1HGT: want | I want to give it to her. |
Komat hetïmat toçeir puçeil. |
Yes | Anonymous |
Smile | A voice said to me:
"Smile and be happy!
Things could be worse!"
So I smiled
And was happy.
And things got worse. |
Dabuhinnyin daibuç dateil:
"La çarðeþ lali garteþ!
Zïn rirsûç hpe dorçûç!"
Çaiðatya
gaitatli
doiçûçxali zïn. |
Yes | Anonymous |