Existing translations to Gadu Fav
Translation | Original | Gadu Fav | Interlinear? | Translator |
---|---|---|---|---|
All your demands | All your demands will be met. |
Pekjẽnfos makau cã-jafnãdij. |
Yes | Anonymous |
Berlitzism | Is it a pencil? No, it is a window. |
Ec up twup rufong? Ec twup, ec up dosekr. |
Yes | Anonymous |
Cogito ergo sum | I think, therefore I am |
Kers, vjẽ-mẽ kax. |
Yes | Anonymous |
Colorless green dreams | Colorless green dreams sleep furiously. |
Rajm rĩ-cã pop fĩditau rĩ-woj it. |
Yes | Anonymous |
Colorless green ideas | Colorless green ideas sleep furiously. |
Rajm rĩ-cã bikojm fĩditau rĩ-woj it. |
Yes | Anonymous |
Farewell | bye $ |
Suprĩde, $-a! |
No | Anonymous |
Fiat Lingua! | fiat lingua! |
Zẽd-up gãd! |
Yes | Anonymous |
Fight linguistic extinction! | Fight linguistic extinction. Invent a language! |
Qã-saspru nundãdu sarbãnjas dabutsoboca, bĩ-najẽnnu gãd. |
Yes | Anonymous |
From the Egyptian Book of the Dead | I am yesterday, today and tomorrow,
and I have the power to be born a second time.
I am the divine hidden soul who created the Gods
and gives sepulchral meals to the denizens of the deep,
the place of the dead, and heaven...
Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth.
He is I and I am he! |
Kup kapẽntau, kadecau, bar kacãktau,
bar kuprĩdu pekutnav vẽ-njũ õ-rajreb ket.
Kup ropot pekjottau rakau, mẽ ajẽnnirho Rak
ar ãcir mojnjost xopoxau cã-rõdetozwir Tessox,
tesur rõdetajr, bar Cajsejr Cãd...
Kikta, Xadũha stost mẽ izz rẽ-bõdũ Sras.
Up kec ar kup ec! |
Yes | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Nakkri! |
No | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
Kutnav nostu kerb, nec twup nerkãde. |
Yes | Anonymous |
On knowing and not knowing | He who knows not and knows not he knows not
He is a fool. Shun him.
He who knows not and knows he knows not
He is a student. Teach him.
He who knows and knows not he knows
He is asleep. Wake him.
He who knows and knows he knows
He is wise. Follow him. |
Jõ qã-twup nekt ar twup nekt vã-twup nekt,
up ec rõdũnt. Bĩ-natongu.
Jõ qã-twup nekt ar ekt vã-twup nekt,
up ec nittsĩd. Bĩ-narzu.
Jõ qãd-ekt ar twup nekt vãd-ekt,
ajm ec. Bĩ-nertocu.
Jõ qãd-ekt ar ekt vãd-ekt,
up ec pekjarznau. Bĩ-nekẽntu. |
No | Anonymous |
Proletariat of the world | Proletariat of the world, unite! |
Rõdetavẽhĩha Sras, zẽ-nãhojtm! |
No | Anonymous |
Wanting to give money | Why did you want to give the man money in the city yesterday? |
Keskr qã-sĩ cãde vjẽ saspute nãcu cã-mũdet gig rẽ-kov kapẽntau? |
Yes | Anonymous |
We are humans | We are humans and we are from Earth. |
Gup rõd ar up nekex Sras. |
Yes | Anonymous |
Yellow Brick Road | Excuse me, where's the Yellow Brick Road? |
Qã-saspru, keskr qã-sĩ cãde jẽhe up Vett Rat-Magitetau? |
Yes | Anonymous |
You keep using that word... | You keep using that word. I do not think it means what you think it means. |
Sobu navrĩdu mojnĩ ẽdau. Kwup nersu vãd-ausẽhu mẽdo sersu vãd-ausẽhu. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:1 | 1. And the whole earth was of one language, and of one speech. |
1. Bar uprĩdurto Sras rãnkau moj gãd ar moj pekĩ. |
Yes | Anonymous |
Genesis 11:2 | 2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
2. Bar avocirto, kẽ-baugãdirto õ-kadot, vã-begizurto tesauc rẽ-fozz Cĩdar; bar kẽd birnozorto. |
Yes | Anonymous |
Travelphrases 1 | Where is my room? |
Keskr qã-sĩ cãde jẽhe up tesrek? |
Yes | Anonymous |
Yesterday's boys | The boys whom I saw yesterday were Karl and Jake |
Rupte mũdekr, mẽdo kacesẽhijte kapẽntau, Kar bar Cek. |
Yes | Anonymous |
Happy New Year! | Happy New Year! |
Tagũ Dertẽnkarr! |
Yes | Anonymous |
Emma | Emma |
Ẽmah |
No | Anonymous |
Jacob | Jacob |
Jakov |
No | Anonymous |
James | James |
Cejmz |
No | Anonymous |
Leon | Leon |
Rijõd |
No | Anonymous |
Mary | Mary |
Mertij |
No | Anonymous |
Mia | Mia |
Mijah |
No | Anonymous |
Oliver | Oliver |
Arvar |
No | Anonymous |
Olivia | Olivia |
Ortivjah |
No | Anonymous |
1HGT: #1 | The apple is red. |
Up sajt tokitetau. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #2 | It is John’s apple. |
Up sajtũ John. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #3 | I give John the apple. |
Kãcu cã-John sajt. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #4 | We give him the apple. |
Gãcu cãdu sajt. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #5 | He gives it to John. |
Ãcu cã-John. |
Yes | Anonymous |
1HGT: #6 | She gives it to him. |
Ãcu cãdu. |
Yes | Anonymous |
1HGT: future | She will give it to him. |
Cãd-ãcu cãdu. |
Yes | Anonymous |
1HGT: must | I must give it to him. |
Zẽ-kãcu cãdu. |
Yes | Anonymous |
1HGT: neative #1 | The apple is not red. |
Twup sajt tokitetau. |
Yes | Anonymous |
1HGT: negative #3 | I don't give John the apple. |
Kwup nãcu cã-John sajt. |
Yes | Anonymous |
1HGT: past | He has given it to John. |
Ãcute cã-John. |
Yes | Anonymous |
1HGT: want | I want to give it to her. |
Kaspu nãcu cãdu. |
Yes | Anonymous |
Smile | A voice said to me:
"Smile and be happy!
Things could be worse!"
So I smiled
And was happy.
And things got worse. |
Ĩhiho jẽdĩ cãde:
"Qã-saspru bĩ-nakeskoc ar bĩ-neft.
Utnav mak nup cacaurta!"
Vjẽd kakeskocho
bar keftho
bar askho mak ver-cacaurta. |
Yes | Anonymous |