Existing translations to Draconic
Translation | Original | Draconic | Interlinear? | Translator |
---|---|---|---|---|
All your demands | All your demands will be met. |
Sveetwis booravni tsiif mwisleravinuti. |
Yes | Anonymous |
Cogito ergo sum | I think, therefore I am |
Vii dzuuchun ayol, zaali vii voom. |
Yes | Anonymous |
Colorless green dreams | Colorless green dreams sleep furiously. |
Aakshatli traitanuzhi mwarezhi hartwerudufe neetont. |
Yes | Anonymous |
Colorless green ideas | Colorless green ideas sleep furiously. |
Vniyani traitanuzhi mwarezhi hartwerudufe neetont. |
Yes | Anonymous |
Farewell | bye $ |
Shailana |
No | Anonymous |
Fiat Lingua! | fiat lingua! |
Danzeeg ovoont! |
Yes | Anonymous |
Fight linguistic extinction! | Fight linguistic extinction. Invent a language! |
Dekaa zvertuumeyom zeeglaxtadhumuzh otaraachont. Dekaa yaitdanzeegam ohavuudhvant! |
Yes | Anonymous |
From the Egyptian Book of the Dead | I am yesterday, today and tomorrow,
and I have the power to be born a second time.
I am the divine hidden soul who created the Gods
and gives sepulchral meals to the denizens of the deep,
the place of the dead, and heaven...
Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth.
He is I and I am he! |
Vii bvinleem, anyom, aa sashmaaram voom,
aa vii onshkuultum thwokosetaufefe zhoimatufu byandomuhibuf wim.
Vii onamaachiyom zhyevnosupamzhu shelaaxutepumzhu xeeyom ondwovnaim xsuintan
aa bwejaim fnakaalepwim onojiiseyai onyudshidaf,
aa onmyajof onumbaaresetayoif, aa onzveerokof oelt voom...
Vii onchowanom onfyantiraf xeef chechiinadata onmwaktof kataavsot arain.
Dzii miim voot aa vii dziim voom! |
Yes | Anonymous |
Grandfather and the Dragon | When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the
world. First he went west; there was only sand there. Then he went north;
there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too
high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to
travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he
saw the largest city in all the world. |
Chiimi jaudothto byarzhuzh byarzhuzh miif fmaarkom ayulumuzh vaat, dzii xwonziiverya tyoshtarun eeran. Yaismatefe dzii laudenya eeran; graiseto xaaluzh laimyajota vaat. Aanife dzii syoredya eeran; hyextu xaaluvu laimyajota vaat. Aanife dzii twashtya eeran; laimyajota onemruugi adhopfanodukaimu vaat aa jaudothto byarzhuzh byarzhuzh dwaim znaaborun ilayant. Koirafe dzii xwosya dopiisla, dohoorsla, dogeleedala, aa dodhwonla tyoshtarun chiidhant. Chexwosata dzii onshwohadam andomomoolxum cheziiverata sveetata fmiixant. |
Yes | Anonymous |
Greeting | hello $ |
Snaavnixt, $! |
No | Anonymous |
Happy birthday | Happy birthday! |
Hlebyandomum ushoinimvu! |
Yes | Anonymous |
I can eat glass | I can eat glass, it does not hurt me. |
Vii skoonshuyom mauhum ayom, iidli miim ilzorkaitant. |
Yes | Anonymous |
In Flanders fields | In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields. |
CheFlaanderzota chekooltoita onpaapiwai
Emwonraiteta aa raiteta pookeref
Xeeyaf myajom maif zianut puuxonuti; aa cheonnoerwita
Onlarke, xeeya tesyadefe buxaarnudufe hodhaunt,
Xeeya smeongaanoita teyidlaita lowagudufe sluishnanuti, etootsont.
Vai onumbaaresetayoim voomas. Hleewaim rikaimwiv indosyaapwim
Vai zheenamas, swabewaim broimodanas, xaalunaum xriintsauf fmiixanas,
Bwilradamas aa bwilradamasi, aa syaapefe
Vai cheFlaanderzota chekooltoita lyuxtomas.
Twai shkooradam maif vnuondhaikeya ograandothit:
Vai onfanteelom twaya urxaavnela chepaihumela
Prakaatonas; dziim dukaidufe badzuuhun tiifaim voot.
Twai ezhaum maif xeeyaf umbaaresutef voomas eswuistithit
Vai ilneetimas, patwefe paapiwai
CheFlaanderzota chekooltoita vaazond. |
Yes | Anonymous |