Translations of "In Flanders fields" (Standalone) for Massalian

Original

In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.

Translation

Translator

En champs Flandres, paveres êpirant, Entre cruxes, ord-en-ord, Que dicant luec nosse; et nu ciel, L'audes, huc [u] cantand bravé, voant, Letre [li] ouìtes sur las tourmientes assub [e.'su]. Sons les Meutes. Dies breves [breus] annunc [a.'nun] Vivians, sentians delúz, vians l'occas subluciar. Amavans et erans amàts, et nunc accuvans En champs Flandres. Assuméy nossa cousse con l'emigue: A vos de mans considièntes jacians La faz: sea súa a ter-le oute. Si enfringuéys fè con nos que muerent, Non dormirans, quais [kway] crescent paveres En les champs Flandres.
Skynamir