Translations of "Grandfather and the Dragon" (Standalone) for Austrian
Original
When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the
world. First he went west; there was only sand there. Then he went north;
there was only snow there. Then he went east; there the mountains were too
high and great-great-grandfather couldn't climb them. At last he decided to
travel south, on foot, on horseback, by cart and by boat. In the south he
saw the largest city in all the world.
Translation |
Translator |
---|---|
Inså weses lutelgume minns är-ärpresbits, foors is to zom erdö. Formlig igjes is in west; zarr håses zet malm zäte. Hins idjes is in nord; zarr håses zet sneu zäte. Hins idjes is in aust; zarr wesen zä börgs tous kenne, ja är-ärpresbit kunns skad äne klumma. Annlig sig beskudes is, ad in sur fåra, glaps, hursä, töule, ja naus. Ad surä sas is zen breis gred zes wörltes.
|
cauliflower |