Translations of "From the Egyptian Book of the Dead" (Standalone) for Denaden

Original

I am yesterday, today and tomorrow, and I have the power to be born a second time. I am the divine hidden soul who created the Gods and gives sepulchral meals to the denizens of the deep, the place of the dead, and heaven... Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth. He is I and I am he!

Translation

Translator

Ziema kjit wiet adga kjit west adga kjit aeret, aet habui lischem unu dempo sekundu nauskerien. Ziema almnieas wietzak aet aufskura kjis skauwiefiet dowonz aet donad feutes ricoz zchu bargomiu βeiwerum, fillaes kuda mördie propitzietur, adga Heiþaem... Schalu! domnulum chaβaem, iepse chaβas jetam kuda kintar centro Gröndu stabad. West ju os jet ziema ju os!
Ziema				kjit 		wiet			
to-be.1st.act.ind.pres.s	what.nom.s	to-be.3rd.act.ind.perf.s	
I-am				what		was				

adga 	kjit 			west 				adga 	
AND	what.nom.s 		to-be.3rd.act.ind.pres.s	AND	
-and-	what 			is				-and-	

kjit 		aeret,
what.nom.s	to-be.3rd.act.ind.fut.s
what		will-be
"I am yesterday, today and tomorrow,"



aet 	habui 				lischem 		unu 	
and	to-have.1st.act.ind.pres.s	ability.acc.s.f		one.m	
and	I-have				the-ability		a

dempo 		sekundu 	nauskerien.
time.dat.s.m	second.m	to-bear.pass.inf
time		second		to-be-born
"and I have the power to be born a second time."



Ziema				almnieas 	wietzak		aet 	
to-be.1st.act.ind.pres.s	soul.nom.s.n	holy.nom.s.n	and		
I-am				the-soul	holy		and	

aufskura 	kjis		skauwiefiet 			dowonz
hidden.nom.s.n	who.nom.s	to-create.3rd.act.ind.perf.s	god.acc.p.s
obfuscated	who		created				the-gods
"I am the divine hidden soul who created the Gods"



aet	donad				feutes		ricoz 		zchu	
and	to-give.3rd.act.ind.pres.s	meal.acc.p.f	ritual.gen.s.m	to	
and	(he)-gives			meals		of ritual	to	

bargomiu 		βeiwerum,
citizen.dat.p.m		sea.gen.p.m
the-citizens		of-the-seas
"and gives sepulchral meals to the denizens of the deep,"



fillaes		kuda 	mördie 		propitzietur, 			adga	
home.gen.s.f	which	dead.dat.p.n	to-own.3rd.pass.ind.pres.s	AND	
of-the-home	which	by-the-dead	is-owned			-and-	

Heiþaem...
heaven.gen.s.f
of-heaven
"the place of the dead, and heaven..."



Schalu! 	domnulum 	chaβaem, 	iepse		chaβas 		
Greeting!	lord.voc.s.m	altar.gen.s.f	that.nom.s.f	altar.nom.s.f		
Hail!		O-Lord		of-the-altar	that		altar		

jetam		kuda 	kintar 	centro		Gröndu 		
same.nom.s.f	which	within	center.dat.s.m	Earth.gen.s.m	
same		which	within	the-center	of-the-Earth	

stabad.
to-stand.3rd.act.ind.pres.s
(it)-stands
"Hail, lord of the shrine that stands in the centre of the earth."



West 				ju 		os 		jet 		
to-be.3rd.act.ind.pres.s	1st.nom.s	3rd.nom.s.m	moreover	
(he)-is				I		He		and also	

ziema				ju 		os.
to-be.1st.act.ind.pres.s	1st.nom.s	3rd.nom.s.m
I-am				I		He
"He is I and I am He!"
jusifuz