Jan van Steenbergen 4

Username:IJzeren Jan
Link:/people/182/
Homepage: Multilingual Mutterings
Country: Netherlands
Joined: 2009-03-29 20:13 UTC
Languages added:
Manager for:

Translations (37)

Cogito ergo sum Wenedyk Pięzu, dąk su.
Farewell Wenedyk O rzewidziąd, $!
Fight linguistic extinction! Interslavic Vojevaj s izumiranjem jezykov. Izmysli jezyk!
From the Egyptian Book of the Dead Interslavic Ja jesm včera, dnes i zautra, i imaju moč, že byh rodil se vtory raz. Jesm božska, ukryta duša, ktora iztvorila Bogov, i davaje zagrobno krmjenje žiteljam glubiny, města mrtvyh i neba... Slava, gospode hrama stoječego na središču zemje, On jest mene i ja jesm jego!
Greeting Interslavic Dobry denj, privět, zdravo, ahoj
Greeting Wenedyk Sołyć!
Happy birthday Interslavic Ščęstlivogo dnja rodžeńja!
Happy birthday Wenedyk Gratłu za okażenie nościnór!
I can eat glass Wenedyk Posu mędkar wiotr. Miej łu nie dole.
Pity Wenedyk Owiem koposzeń ku iłu, kwały pięza, kód zista sięgłamięć wyn mód, prokód krzejar lęgwa.
Proletariat of the world Wenedyk Proletarzy tutór paziór, olegać sie!
The Tower of Babel Interslavic I vsja zemja imala jedin język i podobne slova. Ale kògda ljudi preměstili sę iz vzhoda, oni našli råvninų v kraji Šinar i ondě osadili sę. I oni govorili jedin k drugomu: «Hodite, izdělajmo cegliny i dobro palimo ih!» I cegliny služili im kako kameni, a smola služila im kako cement. I oni govorili: «Hodite, budujmo gråd i věžu, ktora bųde dosęgati do neba, i izdělajmo sobě imę, že byhmo ne råzsypali sę po celoj zemji.» Tògda Bog je sòšel v dol, že by uviděl gråd i věžų, ktore děti ljudij budovali. I Bog govoril: «Vidite! Jedin narod i jedin język za vsěh, a vidi, čto oni načęli sųt dělati. I nyně, ničto ne bųde za nih nemožlivo, čto oni ne htěli by sdělati. Vidite! Sòjdimo i råzměšimo im jezyk, že by oni ne råzuměli sę jedin drugogo.» I Bog je råzsypal ih po celoj zemji, a oni sųt prestali budovati gråd. Za to on nazyvaje sę Babeľ, za to čto ondě Bog je råzměšil język celoj zemje i odtųd Bog je råzsypal ih po celoj zemji.
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights Interslavic Vsi ljudi rodęt sę svobodni i råvni v dostojnosti i pravah. Oni sųt obdarjeni razumom i svěstjų i imajųt postųpati jedin k drugomu v duhu bratstva.
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights Wenedyk Tuci ludzie noszczę sie liwrzy i jekwali z rześpiece świej dzińtacie i swór drzecór. Li są dotaci ku rocenie i koszczęce i dziewię ocar piara wyniałtru en jenie frotrzeńtacie.
We are humans Interslavic My jesmo ljudi i jesmo iz Zemje.
CIV IV: Order 0 Wenedyk Komód wisz.
CIV IV: Order 2 Wenedyk Czartanamięć.
CIV IV: Order 4 Wenedyk Nie ja problemu.
CIV IV: Order 6 Wenedyk Mółt bień.
CIV IV: Order 7 Wenedyk Sumy sur rycie.
CIV IV: Order 9 Wenedyk Pociesz sur nosz kątar.
CIV IV: Select 1 Wenedyk O śrewica.
CIV IV: Select 2 Wenedyk Dzicz mi, kód ja faczer.
CIV IV: Select 4 Wenedyk Poraty o oceń.
CIV IV: Select 5 Wenedyk Kwały je plan?
CIV IV: Select 6 Wenedyk Uszkiełtu?
CIV IV: Select 8 Wenedyk Kód ofolesz?
Travelphrases 1 Wenedyk Wądź je mia kębra?
Travelphrases 2 Wenedyk Wądź je litu?
Travelphrases 3 Wenedyk Wądź je bar?
Travelphrases 4 Wenedyk Nie toszka miej jądź!
#10: Olympic Relay Wenedyk Ojej, kód posie? Przyściędzej owieńszy o nostry dom biała, jewnia fila, prokód gwardar nieporłarz. Ła fieczy kód pociewa prokód ojekar natu: jekawa sie ku łu, kętawa li kęciekła i.s.ł. Uta małgra ili nieporłarz osłucie łą, deskarnie łą, dzieworze łą, maż resztle ił dziejece za wniestrze. Kód faczer, kód faczer? Wiortablemięć nie szczyje. I dąk o wiecze partaczem afera, prokódsi polica nie komięcar propunier nodzęcie kwieszczenie.
#1: Starlings' song Wenedyk Kęt starnór porła dzie ocór herójkór. En pływle dziemaniej jardza facze ławąd. En noce ołudzica odura ściele. Ki widzie wiora natura uczołór?
#8 Wenedyk Wiwiewa si jelkędy prośmie mnościerze womień molini. Ił jora z parsważeni, kód mnoszy parcenię grędzi ciozur, i wlewa owiar ła rzej kętra kośkina koszta. Małuń dziewieńszy policarz. Wynu dzei ił okopława sie o mnochu, pokód iwiał rzewieńszy o mnościerz. "Kwiaru, da mi don swej klucz", dzikszy. "Wołu parszukar mnościerz, prostokód szczeleściści posię sie faczylemięć czołar o iłu łoku." Mnoch dzikszy: "Jo nie ja klucze." Mały policarz jerabli sie, maż mnoch engradzie en mnościerz par uszcz oprzaty.
Yesterday's boys Wenedyk Fili, kwałór widszy przyściędzej, jorą Karół i Jacyk.
Smile Interslavic Glås rěkl k mně: «Usměhni sę i bųď ščęstlivy! Moglo by byti gorše!» Pak ja usměhnųl sę i byl ščęstlivy. I stalo gorše.
Smile Wenedyk Wucz porława o mie: „Źryza i si laty! Posi szer piejerzy!” Dąk jo źryzawa i jora laty. I dziewniewa piejerzy.

Badges (7)