2013-10

« September October November »

2013-10-31 10:36 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-31 09:40 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-30 19:02 New translation of "CIV IV: Order 9" into Linvongo by andresfeliper_3

Vinge povingados konfingo mingi myè.

You can count on us.

2013-10-29 12:25 Changed language: G70200

G70200 by Fanael was updated.

2013-10-29 12:21 New language: G70200

Fanael added G70200 to CALS.

2013-10-28 14:52 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 14:50 New translation of "Farewell" into Madekankomi by Flush

Olepwaa $

bye $

2013-10-28 14:47 New translation of "Berlitzism" into Madekankomi by Flush

Soi kayõ? Toi, soi peneta.

Soi
DET
kayõ?
pencil
Toi,
no
soi
DET
peneta.
window

Is it a pencil? No, it is a window.

2013-10-28 14:39 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 14:09 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 14:05 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 13:58 Changed language: Madekankomi

Madekankomi by Flush was updated.

2013-10-28 13:52 Changed language: WNBA

WNBA by Flush was updated.

2013-10-28 13:51 Changed language: Llapakhi

Llapakhi by Flush was updated.

2013-10-28 13:51 Changed language: Dzuutani

Dzuutani by Flush was updated.

2013-10-28 13:50 Changed language: Dahawj

Dahawj by Flush was updated.

2013-10-28 13:50 Changed language: Bhadlam

Bhadlam by Flush was updated.

2013-10-28 13:50 New language: Madekankomi

Brv added Madekankomi to CALS.

Aale madekaŋkoumi intiã (And that's how you greet someone in Madekankomi.)

2013-10-27 00:14 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-27 00:14 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-24 07:32 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-23 22:55 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-22 06:56 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-22 06:54 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-19 23:55 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-19 02:59 New translation of "Fight linguistic extinction!" into Mîrkšam by sciric

Ûejtaphok kmâmjâkhêhîk fješami. Ûejfjat tefješamûk!

[ɯʔejdaphok
/ɯejtapxok
Û-ej-taphok
2-[TRN]IMP-[PRS-IPFV]fight
kmɶmɥɶkhøɣyk
kmɶmjɶkxøxyk
kmâ-mjâ-khêh-îk
INF-[PRS]INCH-be_dead-ACC
ɸjeʝami
ɸjeçami
fješa-mi.
language-GEN.
ɯʔejβjat
ɯejɸjat
Û-ej-fjat
2-[TRN]IMP-[PRS-IPFV]create
teβjeʝamɯk]
teɸjeçamɯk/
tefješam-ûk!
SGV-language-ACC!

'Fight the dying of language. Create a language!'

Fight linguistic extinction. Invent a language!

2013-10-19 02:58 Changed language: Aoma

Aoma by Juhhmi was updated.

2013-10-19 02:44 Changed language: Aoma

Aoma by Juhhmi was updated.

2013-10-19 02:35 New language: Aoma

IlL added Aoma to CALS.

Aoma's homepage is at http://linguifex.com/Aoma.

2013-10-19 02:33 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-10-18 16:20 New translation of "Cogito ergo sum" into Xazik Gohuilim by droidengineer

skrutari urgō ƀavati

I think, therefore I am

2013-10-18 02:03 maxito66 just joined

maxito66, who joined on Oct. 18, 2013, 2:03 a.m., is now Doing Stuff!

2013-10-14 21:37 Changed language: Alahithian

Alahithian by ol bofosh was updated.

2013-10-14 01:10 Changed language: Emeranye

Emeranye by Solarius was updated.

2013-10-14 01:08 Changed language: Emeranye

Emeranye by Solarius was updated.

2013-10-11 10:39 Changed language: Barbane

Barbane by arnick was updated.

2013-10-10 14:12 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-10 13:11 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-08 01:45 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-07 23:08 OS upgrade finished, finally

Hmpf. Grmbl. Oh well, still some months to the next relevant OS version.

2013-10-07 01:40 Changed language: Telkese

Telkese by Rebecca Ashling was updated.

2013-10-06 09:30 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-06 09:24 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-06 00:38 Changed language: Xazik Gohuilim

Xazik Gohuilim by B. Gian James was updated.

2013-10-06 00:36 New language: Xazik Gohuilim

droidengineer added Xazik Gohuilim to CALS.

ƀavān! Xažik Gohuīlim (And that's how you greet someone in Xazik Gohuilim.)

Xazik Gohuilim's homepage is at http://www.emergentdiscord.com/lang/xazik.

2013-10-05 23:52 OS upgrade nearly done

That sure took a lot longer than I had hoped. It's just some recompiles and reboots away for full 100% echt state of Being Current[tm]

2013-10-04 12:25 OS Upgrade

This weekend the OS of the machine CALS runs on needs to be upgraded. While that is ongoing, CALS will be inaccessible.

2013-10-04 07:29 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-04 07:17 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-04 05:16 New translation of "The Tower of Babel" into Mîrkšam by sciric

Orm murozośorof tôhuma shîzîń tefješamûk ut orm ćńośorof tetmašah ut. Orm mizeifšite ńâpot môśûkmazôhajćûrôk, îz ôsthrasôk, môśikmazômjanahwe gwami go tśejtraôk śinarmi, orm mośuzosuz hro. Orm mośuzośorf ôst tosmorok, tosmor šam ajtô ehûśiejiftak âzećik orm ćńeûrhraj îmzîń hnojuk am orm meśizetiś âzećik oš kopok, šêjîk oš nustfûsôk,. Orm mośuzośorf šam ajtô ehûśiejiftak hešek tekratuk terańuk sja murešihćîn ostit ajzôk, ort thumi ûrt orm ehûśiejifjat hešek tfotuk pfâ ehuśîkzugâjšîhîfâfkwar umomon go śejtraôk êrzmî shîzîń, am. Orm mirezeifhej ôstug tjahweh pfâ miregajšišôm tekratuk terańuk sje môśizôiftak hit smermi ûrt. Orm murozośorf tjahweh šam huz môśisfat smer orm mośuśorof tefješamûk ut orm meśimjaszimje orm mośugâjšuhfzo kîtu kmâćêrîk âs sja môśigajzôifćam kmaszimjeik ûrt. Ajtô, areejifhej ôstug orm ćńeûrhaûn hro tefješamûk hnujmu pfâ môśikzûgajšihćakaj ôst tosmorok, tosmor tmašûk am. Murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, ńun tjahweh hnujuk orm môśizôkôftak tekratuk. Môrônûjpaper ńoj fot tohnojmu ńug mûrezôifûrhaûn hro tjahweh tefješamûk êrzmî shîzîń orm murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, tjahweh hjunuk.

[orm
/orm
Orm
And
muɾoðoʑoɾoɸ
muroθoɕoroɸ
mu-ro-zo-śorof
PROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speak_language
tɤɣuma
tɤxuma
t-ôhuma
SGV-planet[NOM]
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-be_whole
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ut
ut
ut
one
orm
orm
orm
and
cɲoʑoɾoɸ
cɲoɕoroɸ
ćńo-śorof
PROX.SGV.IND.PST.IPFV-speak_language
tedmaʝax
tetmaçax
te-tmaš-ah
SGV-tongue-INS
ut
ut
ut.
one.
orm
orm
Orm
And
miðeiɸçide
miθeiɸçite
mi-ze-if-šite
PROX-[TRN-IND]PST-PFV-befall
ɲɶbʷot
ɲɶpot
ńâpot
during
mɤʑɯgmaðɤɣajɟɯɾɤk
mɤɕɯkmaθɤxajcɯrɤk
mô-śû-kma-zô-hajćûr-ôk,
OBV-PL-INF-PST-[IPFV]journey-DAT
îz
from
ɤsthrazɤk
ɤstxrasɤk
ôsthras-ôk,
east-DAT
mɤʑigmaðɤmjanaɣwe
mɤɕikmaθɤmjanaxwe
mô-śi-kma-zô-mja-nahwe
OBV-PL-INF-PST-INCH-know_about
ŋwami
ŋwami
gwa-mi
plain-GEN
ŋo
ŋo
go
at
tɕejdraɤk
tɕejtraɤk
t-śejtra-ôk
SGV-land-DAT
ɕinarmi
ɕinarmi
śinar-mi,
Shinar-GEN
orm
orm
orm
and
moʑuðozuθ
moɕuθosuθ
mo-śu-zo-suz
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]dwell
hro
xro
hro.
at_place.OBV.
orm
orm
Orm
And
moʑuðoʑorɸ
moɕuθoɕorɸ
mo-śu-zo-śorf
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speak
ɤst
ɤst
ôst
to
tʷozmoɾok
tosmorok
to-smor-ok
SGV-human-DAT
tʷozmor
tosmor
to-smor
SGV-human[NOM]
çam
çam
šam
saying
ajdɤ
ajtɤ
ajtô
come!
eɣɯʑiejiɸtak
exɯɕiejiɸtak
ehû-śi-ej-if-tak
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-make
ɶðeɟik
ɶzecik
âzeć-ik
[TRN]brick-ACC
orm
orm
orm
and
cɲeɯrɣraj
cɲeɯrxraj
ćńe-ûr-hraj
IN.PL.IMP.PRS.PFV-CAU-burn
ymðyɲ
ymθyɲ
îm-zîń
in_manner-be_whole
xnojuk
xnojuk
hnoj-uk
OBV-ACC
am
am
am
quote_end
orm
orm
orm
and
meʑiðediɕ
meɕiθetiɕ
me-śi-ze-tiś
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]use
ɶðeɟik
ɶzecik
âzeć-ik
brick-ACC
as
kʷobʷok
kopok
kop-ok
rock-DAT
çøjyk
çøjyk
šêj-îk
mud-ACC
as
nustɸɯzɤk
nustɸɯsɤk
nustfûs-ôk.
mortar-DAT.
orm
orm
Orm
And
moʑuðoʑorɸ
moɕuθoɕorɸ
mo-śu-zo-śorf
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speak
çam
çam
šam
saying
ajdɤ
ajtɤ
ajtô
come!
eɣɯʑiejiɸtak
exɯɕiejiɸtak
ehû-śi-ej-if-tak
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-make
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sja
sja
sja
such_that
muɾeʝixcʷyn
mureçixcyn
mu-re-ših-ćîn
PROX-SGV-[IND]FUT-[IPFV]extend
ostit
ostit
ostit
up_to
ajðɤk
ajθɤk
ajz-ôk,
[TRN]sky-DAT
ort
ort
ort
[TRN]top[NOM]
thumi
txumi
t-hu-mi
SGV-PROX-GEN
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
orm
orm
orm
and
eɣɯʑiejiβjat
exɯɕiejiɸjat
ehû-śi-ej-i-fjat
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-create
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tɸodʷuk
tɸotuk
t-fot-uk
SGV-name-ACC
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
eɣuʑykθuŋɶjʝyɣyβɶɸkwar
exuɕykθuŋɶjçyxyɸɶɸkwar
ehu-śî-kzu-gâj-šîh-îf-âfkwar
IN-PL-NEG-SJV-FUT-PFV-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń,
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
am
am
am.
quote_end.
orm
orm
Orm
And
miɾeðeiɸhej
mireθeiɸxej
mi-re-ze-if-hej
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
miɾeŋajʝiʝɤm
mireŋajçiçɤm
mi-re-gaj-ši-šôm
PROX-SGV-SJV-FUT-[IPFV]see
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sje
sje
sje
such_that_all
mɤʑiðɤiɸtak
mɤɕiθɤiɸtak
mô-śi-zô-if-tak
OBV-PL-[IND]PST-PFV-make
hit
xit
hit
PL.offspring[NOM]
smermi
smermi
smer-mi
PL.human-GEN
ɯrt
ɯrt
ûrt.
clause_end.
orm
orm
Orm
And
muɾoðoʑorɸ
muroθoɕorɸ
mu-ro-zo-śorf
PROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speak
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
çam
çam
šam
saying
huθ
xuθ
huz
behold!
mɤʑisɸat
mɤɕisɸat
mô-śi-sfat
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]cohere
smer
smer
smer
PL.human[NOM]
orm
orm
orm
and
moʑuʑoɾoɸ
moɕuɕoroɸ
mo-śu-śorof
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]speak_language
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ut
ut
ut
one
orm
orm
orm
and
meʑimjasθimje
meɕimjasθimje
me-śi-mja-szimje
OBV-PL-[IND-PRS]INCH-do_this
orm
orm
orm
and
moʑuŋɶjʝuxɸθo
moɕuŋɶjçuxɸθo
mo-śu-gâj-šuh-fzo
OBV-PL-SJV-FUT-[IPFV]be_permitted
kʷydʷu
kytu
kîtu
at_time.PROX
kmɶɟʷøɾyk
kmɶcøryk
kmâ-ćêr-îk
INF-[PRS-IPFV]act-ACC
ɶs
ɶs
âs
any
sja
sja
sja
such_that
mɤʑiŋajðɤiɸcam
mɤɕiŋajθɤiɸcam
mô-śi-gaj-zô-if-ćam
OBV-PL-SJV-PST-PFV-think
kmasθimjeik
kmasθimjeik
kma-szimje-ik
INF-[PRS-IPFV]do_this-ACC
ɯrt
ɯrt
ûrt.
clause_end.
ajdɤ
ajtɤ
Ajtô,
Come!
aɾeejiɸhej
areejiɸxej
a-re-ej-if-hej
EX-SGV-IMP-[PRS]IPFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
orm
orm
orm
and
cɲeɯrɣaɯn
cɲeɯrxaɯn
ćńe-ûr-haûn
EX.SGV.IMP.PRS.IPFV-CAU-be_chaotic
hro
xro
hro
there
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
xnujmu
xnujmu
hnuj-mu
PL.OBV-GEN
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
mɤʑikθɯŋajʝixcagaj
mɤɕikθɯŋajçixcakaj
mô-śi-kzû-gaj-ših-ćakaj
OBV-PL-NEG-SJV-FUT-[IPFV]understand
ɤst
ɤst
ôst
to
tʷozmoɾok
tosmorok
to-smor-ok,
SGV-human-DAT
tʷozmor
tosmor
to-smor
SGV-human[NOM]
tmaʝɯk
tmaçɯk
tmaš-ûk
[TRN]tongue-ACC
am
am
am.
quote_end.
muɾoðouβuɾɶɸkwar
muroθouɸurɶɸkwar
Mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
ɲun
ɲun
ńun
from_cause.PROX
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
xnujuk
xnujuk
hnuj-uk
PL.OBV-ACC
orm
orm
orm
and
mɤʑiðɤgɤɸtak
mɤɕiθɤkɤɸtak
mô-śi-zô-kôf-tak
OBV-PL-[IND]PST-CESS-make
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk.
SGV-city-ACC.
mɤɾɤnɯjbaber
mɤrɤnɯjpaper
Mo-ro-nuj-paper
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-Babel
ɲoj
ɲoj
ńoj
from_cause.OBV
ɸot
ɸot
fot
[TRN]name[NOM]
tʷoɣnojmu
toxnojmu
to-hnoj-mu
SGV-OBV-GEN
ɲuŋ
ɲuŋ
ńug
because
mɯɾeðɤiβɯrɣaɯn
mɯreθɤiɸɯrxaɯn
mû-re-zô-if-ûr-haûn
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-be_chaotic
hro
xro
hro
there
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
orm
orm
orm
and
muɾoðouβuɾɶɸkwar
muroθouɸurɶɸkwar
mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
hjunuk]
xjunuk/
hjun-uk.
PL.OBV-ACC.

'And the whole planet spoke one language, and it spoke with one tongue. And this discovery of a plain at the land of Shinar befell during their journeying from the east, and they dwelt there. And they spoke human to human, saying, "Come, let us make brick and burn it wholly," and they used brick as rock and mud as mortar. And they spoke, saying, "Come, let us make us a city and a tower whose top will extend up to the sky, and let us create us a name so that we will not scatter afar on the lands of the whole Earth." And Yahweh moved down so that this one would see the city and the tower, which the offspring of humans made. And Yahweh spoke, saying, "Behold, the humans are one, and they speak one language, and they begin doing this, and they would now be permitted any act that they would have thought to do. Come, let me move down and there make chaotic their language so that human to human would not understand the tongue." Yahweh scattered them herefore afar thence on the lands of the whole Earth, and they ceased making the city. Therefore its name is Babel, for Yahweh made chaotic there the language of the whole Earth, and Yahweh scattered them afar thence on the lands of the whole Earth.'

And all the earth had one language and one tongue. And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

2013-10-04 05:01 New translation of "Genesis 11:9" into Mîrkšam by sciric

Môrônûjpaper ńoj fot tohnojmu ńug mûrezôifûrhaûn hro tjahweh tefješamûk êrzmî shîzîń orm murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, tjahweh hjunuk.

[mɤɾɤnɯjbaber
/mɤrɤnɯjpaper
Mo-ro-nuj-paper
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]be-Babel
ɲoj
ɲoj
ńoj
from_cause.OBV
ɸot
ɸot
fot
[TRN]name[NOM]
tʷoɣnojmu
toxnojmu
to-hnoj-mu
SGV-OBV-GEN
ɲuŋ
ɲuŋ
ńug
because
mɯɾeðɤiβɯrɣaɯn
mɯreθɤiɸɯrxaɯn
mû-re-zô-if-ûr-haûn
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-be_chaotic
hro
xro
hro
there
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
orm
orm
orm
and
muɾoðouβuɾɶɸkwar
muroθouɸurɶɸkwar
mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
hjunuk]
xjunuk/
hjun-uk.
PL.OBV-ACC

'Therefore its name is Babel, for Yahweh made chaotic there the language of the whole Earth, and Yahweh scattered them afar thence on the lands of the whole Earth.'

9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

2013-10-04 04:35 New translation of "Genesis 11:8" into Mîrkšam by sciric

Murozoufurâfkwar umomon hrouz go śejtraôk êrzmî shîzîń, ńun tjahweh hnujuk orm môśizôkôftak tekratuk.

[muɾoðouβuɾɶɸkwar
/muroθouɸurɶɸkwar
Mu-ro-zo-uf-ur-âfkwar
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
hrouθ
xrouθ
hrouz
thence
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
ɲun
ɲun
ńun
from_cause.PROX
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
xnujuk
xnujuk
hnuj-uk
PL.OBV-ACC
orm
orm
orm
and
mɤʑiðɤgɤɸtak
mɤɕiθɤkɤɸtak
mô-śi-zô-kôf-tak
OBV-PL-[IND]PST-CESS-make
tegradʷuk]
tekratuk/
te-krat-uk.
SGV-city-ACC

'Yahweh scattered them herefore afar thence on the lands of the whole Earth, and they ceased making the city.'

8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

2013-10-04 03:53 New translation of "Genesis 11:7" into Mîrkšam by sciric

Ajtô, areejifhej ôstug orm ćńeûrhaûn hro tefješamûk hnujmu pfâ môśikzûgajšihćakaj ôst tosmorok, tosmor tmašûk am.

[ajdɤ
/ajtɤ
Ajtô,
Come!
aɾeejiɸhej
areejiɸxej
a-re-ej-if-hej
EX-SGV-IMP-[PRS]IPFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
orm
orm
orm
and
cɲeɯrɣaɯn
cɲeɯrxaɯn
ćńe-ûr-haûn
EX.SGV.IMP.PRS.IPFV-CAU-be_chaotic
hro
xro
hro
there
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
xnujmu
xnujmu
hnuj-mu
PL.OBV-GEN
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
mɤʑikθɯŋajʝixcagaj
mɤɕikθɯŋajçixcakaj
mô-śi-kzû-gaj-ših-ćakaj
OBV-PL-NEG-SJV-FUT-[IPFV]understand
ɤst
ɤst
ôst
to
tʷozmoɾok
tosmorok
to-smor-ok,
SGV-human-DAT
tʷozmor
tosmor
to-smor
SGV-human[NOM]
tmaʝɯk
tmaçɯk
tmaš-ûk
[TRN]tongue-ACC
am]
am/
am.
quote_end

'Come, let me move down and there make chaotic their language so that human to human would not understand the tongue."'

7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

2013-10-04 02:05 New translation of "Genesis 11:6" into Mîrkšam by sciric

Orm murozośorf tjahweh šam huz môśisfat smer orm mośuśorof tefješamûk ut orm meśimjaszimje orm mośugâjšuhfzo kmâćêr âs sja môśigajzôifćam kmaszimje ûrt am.

[orm
/orm
Orm
And
muɾoðoʑorɸ
muroθoɕorɸ
mu-ro-zo-śorf
PROX-SGV-[IND]PST-[IPFV]speak
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SGV.Yahweh[NOM]
çam
çam
šam
saying
huθ
xuθ
huz
behold!
mɤʑisɸat
mɤɕisɸat
mô-śi-sfat
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]cohere
smer
smer
smer
PL.human[NOM]
orm
orm
orm
and
moʑuʑoɾoɸ
moɕuɕoroɸ
mo-śu-śorof
OBV-PL-[IND-PRS-IPFV]speak_language
teβjeʝamɯk
teɸjeçamɯk
te-fješam-ûk
SGV-language-ACC
ut
ut
ut
one
orm
orm
orm
and
meʑimjasθimje
meɕimjasθimje
me-śi-mja-szimje
OBV-PL-[IND-PRS]INCH-do_this
orm
orm
orm
and
moʑuŋɶjʝuxɸθo
moɕuŋɶjçuxɸθo
mo-śu-gâj-šuh-fzo
OBV-PL-SJV-FUT-[IPFV]be_permitted
kmɶɟʷør
kmɶcør
kmâ-ćêr
INF-[PRS-IPFV]act
ɶs
ɶs
âs
any
sja
sja
sja
such_that
mɤʑiŋajðɤiɸcam
mɤɕiŋajθɤiɸcam
mô-śi-gaj-zô-if-ćam
OBV-PL-SJV-PST-PFV-think
kmasθimje
kmasθimje
kma-szimje
INF-[PRS-IPFV]do_this
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
am]
am/
am.
quote_end

'And Yahweh spoke, saying, "Behold, the humans are one, and they speak one language, and they begin doing this, and they would be permitted any act that they would have thought to do."'

6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

2013-10-04 00:53 New translation of "Genesis 11:5" into Mîrkšam by sciric

Orm mirezeifhej ôstug tjahweh pfâ miregajšišôm tekratuk terańuk sje môśizôiftak hit smermi ûrt.

[orm
/orm
Orm
And
miɾeðeiɸhej
mireθeiɸxej
mi-re-ze-if-hej
PROX-SGV-[IND]PST-PFV-move
ɤstʷuŋ
ɤstuŋ
ôstug
downward
tjaɣwex
tjaxwex
tjahweh
SG.Yahweh[NOM]
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
miɾeŋajʝiʝɤm
mireŋajçiçɤm
mi-re-gaj-ši-šôm
PROX-SGV-SJV-FUT-[IPFV]see
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sje
sje
sje
such_that_all
mɤʑiðɤiɸtak
mɤɕiθɤiɸtak
mô-śi-zô-if-tak
OBV-PL-[IND]PST-PFV-make
hit
xit
hit
PL.offspring[NOM]
smermi
smermi
smer-mi
PL.human-GEN
ɯrt]
ɯrt/
ûrt.
clause_end

'And Yahweh moved down so that this one would see the city and the tower, which the offspring of humans made.'

5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

2013-10-03 22:43 New translation of "Genesis 11:4" into Mîrkšam by sciric

Orm mośuzośorf šam ajtô ehûśiejiftak hešek tekratuk terańuk sja murešihćîn ostit ajz, ort thumi ûrt orm ehûśiejifjat hešek tfotuk pfâ ehuśîkzugâjšîhîfâfkwar umomon go śejtraôk êrzmî shîzîń, am.

[orm
/orm
Orm
And
moʑuðoʑorɸ
moɕuθoɕorɸ
mo-śu-zo-śorf
OBV-PL-[IND]PST-[IPFV]speak
çam
çam
šam
saying
ajdɤ
ajtɤ
ajtô
come!
eɣɯʑiejiɸtak
exɯɕiejiɸtak
ehû-śi-ej-if-tak
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-make
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tegradʷuk
tekratuk
te-krat-uk
SGV-city-ACC
teɾaɲuk
teraɲuk
t-erań-uk
SGV-tower-ACC
sja
sja
sja
such_that
muɾeʝixcʷyn
mureçixcyn
mu-re-ših-ćîn
PROX-SGV-[IND]FUT-[IPFV]extend
ostit
ostit
ostit
up_to
ajðɤk
ajθɤk
ajz-ôk,
[TRN]sky-DAT
ort
ort
ort
[TRN]top[NOM]
thumi
txumi
t-hu-mi
SGV-PROX-GEN
ɯrt
ɯrt
ûrt
clause_end
orm
orm
orm
and
eɣɯʑiejiβjat
exɯɕiejiɸjat
ehû-śi-ej-i-fjat
IN-PL-IMP-[PRS]PFV-create
heʝek
xeçek
heš-ek
PL.IN-DAT
tɸodʷuk
tɸotuk
t-fot-uk
SGV-name-ACC
pɸɶ
pɸɶ
pfâ
for_purpose
eɣuʑykθuŋɶjʝyɣyβɶɸkwar
exuɕykθuŋɶjçyxyɸɶɸkwar
ehu-śî-kzu-gâj-šîh-îf-âfkwar
IN-PL-NEG-SJV-FUT-PFV-diffuse
umomon
umomon
um-omon
in_manner-be_far
ŋo
ŋo
go
at
ɕejdraɤk
ɕejtraɤk
śejtra-ôk
[TRN]land-DAT
ørðmy
ørθmy
êrz-mî
[TRN]Earth-GEN
shyðyɲ
sxyθyɲ
shî-zîń,
PCP-[PRS-IPFV]be_whole
am]
am/
am.
quote_end

'And they spoke, saying, "Come, let us make us a city and a tower whose top will extend up to the sky, and let us create us a name so that we will not scatter afar on the lands of the whole Earth."

4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

2013-10-03 18:23 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-03 18:07 Changed language: Mîrkšam

Mîrkšam by Strahinja Ćirić was updated.

2013-10-03 06:30 New translation of "1HGT: neative #1" into Mîrkšam by sciric

Mûrekzûzar tšoś.

/mɯrekθɯθar
Mû-re-kzû-zar
PROX-SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]be_red
tçoɕ/
t-šoś.
SGV-fruit[NOM].

'This fruit is not red.'

The apple is not red.

2013-10-03 06:26 New translation of "1HGT: negative #3" into Mîrkšam by sciric

Arekziirne tśanûk tšośok.

/arekθiirne
A-re-kzi-ir-ne
EX-SGV-NEG-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
tçoɕok/
t-šoś-ok.
SGV-fruit-DAT.

'I don't give John the fruit.'

I don't give John the apple.

2013-10-03 06:20 New translation of "1HGT: past" into Mîrkšam by sciric

Merezeifirne tśanûk thunok.

/mereθeiɸirne
Me-re-ze-if-ir-ne
OBV-SGV-[IND]PST-PFV-CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one has given John this one.'

He has given it to John.

2013-10-03 06:14 New translation of "1HGT: future" into Mîrkšam by sciric

Merešihirne tohnojuk thunok.

/mereçixirne
Me-re-ših-ir-ne
OBV-SGV-[IND]FUT-[IPFV]CAUS-have
toxnojuk
to-hnoj-uk
SGV-OBV-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one will give that one this one.'

She will give it to him.

2013-10-03 06:11 New translation of "1HGT: #6" into Mîrkšam by sciric

Mereirne tohnojuk thunok.

/mereirne
Me-re-ir-ne
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
toxnojuk
to-hnoj-uk
SGV-OBV-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one gives that one this one.'

She gives it to him.

2013-10-03 06:01 New translation of "1HGT: #5" into Mîrkšam by sciric

Mereirne tśanûk thunok.

/mereirne
Me-re-ir-ne
OBV-SGV-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
txunok/
t-hun-ok.
SGV-PROX-DAT.

'That one gives John this one.'

He gives it to John.

2013-10-03 05:57 New translation of "1HGT: #4" into Mîrkšam by sciric

Aśiirne tohnojuk tšośok.

/aɕiirne
A-śi-ir-ne
EX-PL-[IND-PRS-IPFV]CAUS-have
toxnojuk
to-hnoj-uk
SGV-OBV-ACC
tçoɕok/
t-šoś-ok.
SGV-fruit-DAT.

'We give that one the fruit.'

We give him the apple.

2013-10-03 05:19 New translation of "1HGT: #3" into Mîrkšam by sciric

Areirne tśanûk tšośok.

/areirne
A-re-ir-ne
EX-SGV-[IND-PRS-IMPV]CAUS-have
tɕanɯk
tśan-ûk
[TRN]John-ACC
tçoɕok/
t-šoś-ok.
SGV-fruit-DAT.

'I give John the fruit.'

I give John the apple.

2013-10-03 05:10 New translation of "1HGT: #1" into Mîrkšam by sciric

Mûrezar tšoś.

Mû-re-zar
PROX-SGV-[IND-PRS-IPFV]be_red
t-šoś.
SGV-fruit[NOM].

'This fruit is red.'

The apple is red.

2013-10-03 05:07 New translation of "Olivia" into Mîrkšam by sciric

Ârîfia

Olivia

2013-10-03 05:07 New translation of "Oliver" into Mîrkšam by sciric

Ârîfôr

Oliver

2013-10-03 05:07 New translation of "Mary " into Mîrkšam by sciric

Meri

Mary

2013-10-03 05:07 New translation of "Leon" into Mîrkšam by sciric

Ereon

Leon

2013-10-03 05:07 New translation of "James" into Mîrkšam by sciric

Tśejmôs

James

2013-10-03 05:06 New translation of "Jacob" into Mîrkšam by sciric

Tśejkôp

Jacob

2013-10-03 05:06 New translation of "Emma" into Mîrkšam by sciric

Ema

Emma

2013-10-02 04:20 Changed language: Tizian

Tizian by IlL was updated.

2013-10-02 04:19 Changed language: Snahhian

Snahhian by IlL was updated.